如果你按照医生说的做,你会感觉好得多 英语翻译 需要用虚拟语气吗

如题所述

如果你已经做了:
if
you
had
done
what
doctor
told
you
to
do,说话的人只是在事先建议你这么做,就不用虚拟:如果用虚拟语气的话看什么语境喽,
you
would
have
felt
a
lot
better,就用虚拟,if
从句用
had
done,而且还是没有按照医生的要求来做:
you
would
feel
a
lot
better
if
you
do
what
the
doctor
told
you
to
do。
如果什么还没发生,这时说话者来跟你说马后炮.
注意,这就是个对过去的虚拟
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-08-12
感觉这个句子本身就应该用虚拟语气表达:
if
there
were
no
subjunctive
mood,english
would
be
much
easier.
相似回答
大家正在搜