日语翻译!急急急!

世界上最遥远的距离
世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。
世界上最遥远的距离,你却不知道我爱你,而是明明知道彼此相爱却不能在一起。
世界上最遥远的距离,而是明明知道彼此相爱却不能在一起,而是明明无法抵挡这股思念却还得故意装作你不曾在我心上。
世界上最遥远的距离,不是你不曾在我心上,而是用冷漠的心,掘了一条无法逾越的鸿沟,对你爱的人。
有点错误!!
世界上最遥远的距离
世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。
世界上最遥远的距离,不是你不知道我爱你,而是明明知道彼此相爱却不能在一起。
世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱却不能在一起,而是明明无法抵挡这股思念却还得故意装作你不曾在我心上。
世界上最遥远的距离,不是你不曾在我心上,而是用冷漠的心,掘了一条无法逾越的鸿沟,对你爱的人。

世界で最も遥か远い距离
は世界で最も遥か远い距离です、生と死ではありませんて、私があなたの目の前に立つので、あなたは私があなたを爱することを知りません。
は世界で最も遥か远い距离です、あなたは私があなたを爱することを知らないで、明らかに互いに爱し合っていっしょにいることができないことを知っているのです。
は世界で最も遥か远い距离です、明らかに互いに爱し合っていっしょにいることができないことを知っているので、明らかにこの恋しい思いを防ぎ止めてまたわざと私の心の上でかつてあなたを装うことがないのでなければならないことができないのです。
は世界で最も遥か远い距离です、私の心の上でかつてあなたではありませんことがなくて、冷ややかな心を使うので、1本の越えることができない大きなギャップを掘って、あなたの爱した人に対して。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-09-14
めんどくさい!

ずっと侧にいるだけど
どして気ついてくれないの
寂しいですよ 悲しいですよ
ねぇ 頼むから 私のことを気ついてくれ
第2个回答  2009-09-14
訳してどうする?そもそもどっかからコピペーして来たもんだねー
第3个回答  2009-09-14
一楼翻译的似乎有点硬。。缺少了点感情
不过比我强。。呵呵,我只会看。。写不出什么好的。。
第4个回答  2009-09-14
这其中一部分是泰戈尔的诗?直接找日文版的好了,还翻什么。。
相似回答
大家正在搜