一颗樱桃樊素口。不爱黄金,只爱人长久。学画鸦儿犹未就。眉尖已作伤春皱。
扑蝶西园随伴走。花落花开,渐解相思瘦。破镜重圆人在否。章台折尽青青柳。
大体意思算是明白但总觉得自己理解的不太准确,各别词还是不够理解,所以请老师翻译一下这整首词,
如:学画鸦儿犹未就。眉尖已作伤春皱,章台折尽青青柳,扑蝶西园随伴走.及其不理解.
章台折尽青青柳 这句还是不够理解?是说永远无法相见,百百空守了吗?
大型是不是在讲樊香的?还是说借她之名写别人呢?
樊香不是最后没有离开白居易吗?怎么还空守了怨离别了呢?
还说不能拿着樊香全部往上面扣呢 只是诗的一部份呢?
感觉是在写一名歌妓的思晴朗或者渴望自由 但很难相见的闺怨诗吧
苏轼,《蝶恋花》的原文与译文
译文如下:花儿褪去了鲜红的颜色,青杏小巧可爱。燕子飞舞时,清澈的河水环绕着人家。树枝上的柳絮被吹得越来越少,天涯何处没有芳草呢?墙里的秋千摇曳,墙外的小路上行人走过。墙外的行人听不到墙里佳人的笑声了,多情的人却被无情的现实所困扰。这首《蝶恋花》是苏轼创作的一首词,通过对春天景...
《蝶恋花》古诗
蝶恋花·春景 宋代:苏轼 花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。
《蝶恋花》的原文和译文
尾二句是对佳人离去的自我解嘲。行人自知无法看到墙内佳人的身姿容貌,只想再驻足聆听一会儿,孰料佳人此际已荡罢秋千离去,尚不知墙外还有一个多情的行人,这怎不令人懊恼呢!此二句极有理趣,盖佳人之“无情”,乃因不知有墙外“多情”行人之存在也,而世间带有普遍性与必然性“人世多错迕”之事,又何止此一件...
苏轼《蝶恋花(佳人)》原文及翻译赏析
蝶恋花(佳人)原文: 一颗樱桃樊素口。不爱黄金,只爱人长久。学画鸦儿犹未就。眉尖已作伤春皱。扑蝶西园随伴走。花落花开,渐解相思瘦。破镜重圆人在否。章台折尽青青柳。 诗词作品: 蝶恋花(佳人) 诗词作者:【 宋代 】 苏轼
苏轼《蝶恋花》翻译
这是一首感叹春光流逝、佳人难见的小词,词人的失意情怀和旷达的人生态度于此亦隐隐透出。上片写春光将尽,伤春中隐含思乡情怀。首句"花褪残红青杏小",既点明春夏之交的时令,也揭示出了春花殆尽、青杏始生的自然界新陈代谢的规律,虽是写景,却仍蕴含思理。"燕子"二句,既交带了地点,也描绘...
蝶恋花,苏轼诗词及翻译?
蝶恋花,又名《鹊踏枝》、《凤栖梧》。原为唐教坊曲,调名取义梁简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。双调,六十字。这首《蝶恋花》作于何时已不可考。只知苏轼晚年贬官惠州期间,曾叫随行的侍妾朝云歌唱。这首词在感叹春光易逝、佳人难得中,表现出作者寂寞失意的惆怅。句 解 花褪残红青杏小,燕子飞时,...
求苏轼的蝶恋花原文和翻译。
翻译:这首词的上阕重在伤春。春花凋零,残红落地,青杏初现。春燕在绿水环绕的人家低飞。柳絮飘飘流落远方,哪里是它栖身的芳草呢?下阕重在伤情。墙内佳人,墙外行人,一墙之隔。佳人笑语,行人动情。笑语者不知墙外有人,动情者但闻笑声不见人。笑声渐渐远逝,多情的行人却凭空生出无限的...
蝶恋花苏轼原文 蝶恋花春景原文及译文
《蝶恋花·春景》作者:苏轼,朝代:宋。1、原文:花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。2、译文:春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着...
我想知道苏轼碟恋花的具体解释
一.蝶恋花 【宋】苏轼 花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。【简析】上片句句藏着一个"春"字。残红褪,柳绵吹少,是春衰的景象;青杏尚小,芳草绿遍,又呈生机勃郁。春光已...
苏轼的《碟恋花》 的全文和意思是什么
蝶恋花 作者:【苏轼】 年代:【宋】 体裁:【词】 类别:【未知】花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。【注释】①“天涯”句:指芳草长到天边。【评解】苏轼的词,以豪放著称...