直译怎么翻译的?
好吧
日语翻译问题
日本人的名字通常是由汉字或者假名构成。如果是全汉字的那么就直接用中文表示,如果含有假名,那么就使用假名对应的汉字。比如 福山雅治(ふくやま まさはる)的日文表示就全是假名,翻译成中文的话就直接翻译。而 松 たか子(まつ たかこ)这个名字里面则含有假名,那么翻译成中文的时候,就用...
求日语高手翻译一个名字 谢
须佐一般是,罗马字是su sa,假名是 すさ 中文念法是,si sa 右有う(u) そう(sou) ゆ(yu)的念法,实在不知道是哪个,堂是どう(dou),不知道有没有右堂的姓氏,可能很少吧,字典里找不到。所以只能这样了。而且日本人的名字越罕见的姓氏,可能根据主人的喜欢有自己的念法,还是请教本人,...
求日语高手进来解答两个名字【清亦】和【夜华】
[夜华]如果是日本人的名字,可能读作[よるか]或[やか]或[よか]或[よはな],只有起名的人才知道。[夜华]如果是中国人名字,可读作[やか\/yaka]。
一串串数字怎么翻译成中文的 我一直很好奇
是按照发音相似再加上一定的想象力翻译成中文的
meloko这个日文名字翻译成中文是……
有几种不同的翻译 美乐兔 梅洛寇 美罗子
想取个日本名.有些问题求解答
东桥夏 我觉得会好一点 因为日本人很喜欢用四季做文章 这个名字也没有不好的意思 东桥的罗马字应该是higashihashi (ひがし はし) 夏的罗马字是ka(か)君 kun(くん) 酱 tyan(ちゃん)
各种原始物种的名字发音的由来是什么?
至于为何马读ma之类的,我觉得原始的我们一定读的不是ma,只不过演变时才变成了ma,原始发的音也是我们的祖先根据自己的发音习惯创造的,目的在于区分以便交流。应该明确有些词的发音是在我们产生文字前就已经存在了的,所以口语的发展比文字快得多得多,所以我们今天讲的话和五千年前的祖先是大相径庭的。
求一篇200字日文的作文,我在日本的打工的生活
我的爸爸、妈妈是中国人,之所以我能去日本,是因为我的外祖母是日本人,2004年,我才4岁,什么都不懂,就跟随妈妈、爸爸去了日本。到了日本,看到什么都很好奇、什么都很新鲜,就连日本人说话都以为是在唱歌。那时的我还不懂什么叫中国人,什么叫日本人,就这样跟妈妈玩了三个月。后来,妈妈找到了...
一直很好奇,究竟第一个翻译是怎么来的呢?
如著名科学家徐光启和意大利传教士玛窦合作、由拉丁文本翻译成中文的《几何原本》以及李之藻和利玛窦合译的《同文算指》、《浑盖通宪图说》等。我国最早的外语学校,是成立与清代同治元年(1862年)的“同文馆”。它培养出严复、汪凤藻等一批翻译人才,还编译了一些外语辞典和外语文法书籍。
帮忙把信翻成法文
Je tiens à envoyer deux lettres à la France, mais la France et de Taïwan ont entendu exactement le contraire format, alors je devrais être en France ou à Taïwan faire?Le contenu de la lettre traduit, s'il vous plaît aider! La réponse plus ...