三国志.吴志.吕蒙传 翻译句子
1.这时,益州将领(刘璋部下)袭肃率领部下军队来投降,周瑜上表认为可以把袭肃的部下拨给吕蒙带领,吕蒙却上表大力称赞袭肃有胆有谋,并且刚刚听说孙权仁义来顺降,按理来说只能增兵给他,不可以把他的兵权给撤了 2.3.吕将军现在声名鹊起,你刚当上都督,不能轻视他,应该借此机会去看望他一下 ...
《三国志 吴志 吕蒙传》中翻译句子
1,不进入虎穴,怎能得到虎子。2,吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待
三国志吴志吕蒙传原文及翻译
孙权大为震惊,对吕蒙厚加赏赐,提拔他担任别部司马。吕蒙多次随军征战,常常出谋划策,当时的人们都说,吕蒙年少时并不喜欢读书,但每当他提出大事,都能展现出出人意料的策略。孙权认为他有担任卿相之才,对他说:“你现在已经不再是吴下阿蒙了。”吕蒙回答说:“人分别几天,就要...
《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译
《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译如下:原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“昌将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“看受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?”肃造次应日:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽...
哪位大侠能帮忙翻译一下《三国志。吴书。吕蒙传中》的一段文字,谢谢...
翻译成现代语如下:吴书上说:将军博士仁在公安城防守,吕蒙让虞翻去劝降。虞翻到了公安城门,对守门的士卒说:“我要与你们将军会谈。”博士仁不肯见面。虞翻于是就写信道:“明智的人防患于未然,聪明的人能考虑到将来的祸患,知晓得失之道,就是作人的道理,知晓存亡之道,可以辨别吉凶。如今我东吴...
三国志吴志吕蒙传原文及翻译
《三国志吴志吕蒙传》原文及翻译如下:原文:吕蒙字子明,汝南富陂人也。少南渡,依姊夫邓当。当为孙策将,数讨山越。蒙年十五六,窃随当击贼,当顾见大惊,呵叱不能禁止。归以告蒙母,母恚欲罚之。翻译:吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数...
请翻译《三国志·吴志·吕蒙传》
况且‘不入虎穴,焉得虎子’。”母亲悲伤无奈地认同了吕蒙。鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负...
三国志 吴志 吕蒙传 翻译
权统事,料诸小将兵少而用薄者,欲并合之。蒙阴赊贳,为兵作绛衣行滕,及简日,陈列赫然,兵人练习,权见之大悦,增其兵。从征黄祖,祖令都督陈就逆以水军出战。蒙勒前锋,亲枭就首,将士乘胜,进攻其城。祖闻就死委城走兵追禽之。出处:出自西晋时期陈寿的《三国志·吴书· 传》。
吕蒙传文言文翻译及原文
关于吕蒙传文言文翻译及原文如下:《三国志·吴书·吕蒙传》原文吕蒙字子明,汝南富陂人也。少南渡,依姊夫邓当。当为孙策将,数讨山越。蒙年十五六,窃随当击贼。时当职吏以蒙年小轻之,曰:“彼竖子何能为?此欲以肉喂虎耳。”他日与蒙会,又蚩辱之。蒙大怒,引刀杀吏,出走。后因校尉袁雄自首...
三国志·吴书·吕蒙传 翻译
1、(吕蒙)为部下赶制了红色的衣服和绑腿布,到了(孙权)检阅的时候,阵列鲜明,士兵训练有素。孙权见了非常高兴,于是增加了吕蒙的兵员。2、黄祖听说陈就战死了,便弃城逃走,吕蒙派兵追击捉住了他。3、(吕蒙)又劝说周瑜分三百人用木柴截断险峻的山路,等敌人弃马逃走时便可得到他们的马匹。4、...