请问一下用日语怎么翻译?

1。一种类似摔跤的体育活动,秦汉时期叫角抵,南北朝到南宋时期叫相扑。大约在唐朝时传入日本,现为流行于日本的一种摔跤运动。
2。
为了增加体重,力士们通常采用一种以饮食和睡眠为主的催肥法。日常,他们只吃一种叫作“力士火锅”的特殊饭食。这是一种典型的营养餐,即将牛肉、鱼肉、豆制品、蔬菜等放在一个大锅内炖煮。
3。相扑手一天只吃中午和晚上两顿饭,都是火锅,只是每天的口味有所变化。通常火锅吃饱了之后,有些相扑手还要吃大量的奶油蛋糕等甜点,吃完后马上睡觉
翻译完成希望可以帮我在单词后面表假名

1 一种(いっしゅ)のレスリングのようなスポーツで、秦(しん)と汉(かん)の时代(じだい)は角抵(かくてい)といいます。南北朝(なんぼくちょう)から南宋期(なんそうちょう)まで、相扑(すもう)という名前(なまえ)が付(つ)かれてます。たぶん唐(とう)の时代(じだい)に、日本(にほん)へ伝(つた)えられて、今(いま)まで日本(にほん)の国技(こくぎ)になってます。

2 相扑(すもう)さんは体重(たいじゅう)を増(ふ)えるために、通常(つうじょう)はたくさん食(た)べる、よく寝(ね)るの方法(ほうほう)で身体(からだ)を太(ふと)らせてます。日常(にちじょう)の食事(しょくじ)は「ちゃんこ」っていう料理(りょうり)を食(た)べて、これはかなり特殊(とくしゅ)な食事で、牛肉(ぎゅうにく)、鱼肉(ぎょにく)、豆食品(まめしょくひん)、野菜(やさい)など材料(ざいりょう)を大(おお)きなお锅(なべ)の中(なか)に煮(に)て食(た)べることのです。

3 力士达(りきしだち)は一日(いちにち)二回(にかい)の食事(しょくじ)しか食(た)べなくて、二回ともお锅です。ただお锅の献立(こんだて)は毎日(まいにち)取り换えてます。食事后(しょくじご)、数(かず)たくさんな力士はデザートを食べる习惯(しゅうかん)もあって、大量(たいりょう)なケーキやお菓子(かし)などを食べたら就寝(しゅうしん)することになるんです。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-02-18
郑重:ちょっと考えさせる。
尊敬:少し考えさせていただけませんか。

させる:动词的使役态、使役助动词「せる·させる」、使役句
含有“使…(做)”、“让…(做)”之意的动词为使役态动词。五段动词未然形后接「せる」、「一段动词、カ变动词、サ变动词」未然形后接「させる」,便构成了使役动词。
第2个回答  2020-09-30

那个,请问一下,用日语怎么说?在日本旅游,想问路的时候,我们可以说あのうすみませんが

本回答被网友采纳

“请问”翻译成日语有几种说法?
如上例句,日语里面并没有对应的“请问”这个词,句末用敬体的形式就足够表示礼貌了,翻译成中文就可以变成“请问”,いきます,いらっしゃっています都是动词的敬体形式。

日语“请问”怎么说?
あなた(译:您);君(きみ)(译:你);お前(まえ)(译:你);おぬし(译:汝);きさま(译:你丫);てめえ(译:你个小王八羔子)

“翻译”用日语怎么说?
“翻译”在日语中通常被表达为“翻訳”(ほんやく)。翻译是将一种语言中的信息转化为另一种语言的过程,它需要深厚的语言知识和文化理解。在日语中,“翻訳”这个词就是用来描述这种过程的。它由“翻”和“訳”两个汉字组成,“翻&rdquo...

“翻译”用日语怎么说?
このことばをもっとやさしいことばに訳してください。/请把这句话解释成更简明的话。

日本的常用语言用中文翻译过来是什么?
日文:ありがどうございます。谐音:啊离嘎多郭杂一嘛死,中文意思:谢谢。日文:どういたしまして。谐音:多一他西吗西特,中文意思:不用谢。日文:こちらこそ。谐音:阔其啦阔说,中文意思:彼此彼此。日文:お帰りなさい。谐音:哦卡厄里 一,中文意思:你回来啦。日文:ただいま。谐音...

问一下以下用日语翻译如何说
中文:以前是坏人的时候,杀一个人很容易,现在当好人了,要救起一个人的性命反而很难。日语:以前、悪人だったときに人を杀すことは简単だが、今、善人になろうとしようとき、逆に人の命を救うのはとっでも难しい(と感じます)。

日语翻译 请问一下】
一般不直接用:お闻きますが 和英语差不多,多用:すみません(对不起)来代替 或者用:お邪魔します(打扰了)代替

问一下怎样日语翻译
彼は彼女の増援がとてもゆっくり来たと怒って非难した。彼は彼女の援军がとても遅く来た叱责しました。彼は彼女の援军の来るのがこんなに遅いと怒りました。供参考。

请问日文“我”,“你”,“他” 怎么说?
以下用罗马音标注,比较好读。1、我:わたし(wataxi),あたし(ataxi),仆(bouku);2、你:あなた(anata)这是一般的称呼,对长辈和晚辈都可以;君(kimi)这是对晚辈或平辈的;お前(omaei),てめえ(teimei),这是带有蔑视语气的说法。且teimei的程度很重,一般打架时才说。近似中文的“...

翻译 用日语怎么说
翻訳 ほんやく hong ya ku (口译)通訳 つうやく tu u ya ku (笔译)

相似回答