《虞美人》翻译+背景+考点

如题所述

李煜(937—978),字重光,史称南唐后主。他工书,善画,洞晓音律,具有多方面的文艺才能。975年宋兵攻克金陵,李煜肉袒出降,被押解到汴京,辱封“违命侯”,囚禁在一座小楼里,过着囚犯般的屈辱生活。相传978年七夕之夜,李煜在寓所命歌伎唱《虞美人》词。宋太宗知道后大怒,赐酒将李煜毒死。可以说《虞美人》是他的绝命词。古人吊李后主诗云:“作个才子真绝代,可怜薄命作君王。”追答

原文:
  春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
  雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。
  译文:
  春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!
  小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。
  精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。
  问您能有多少愁?正象一江春水向东流。

考点

(1)品读意象
意象:春花秋月、往事、小楼、东风、故国、明月、
雕栏玉砌、朱颜、一江春水
春花秋月:美好景象 ——亡国之痛
往事:锦衣玉食,九五至尊 ——往事之叹
月:怀念亲人,怀念故乡 ——故国之思
(2)品读关键词句
①又
“又东风”点明他降宋后又过了一年,时光在不断流逝,与开头句照应。季
节的变化引起他的无限感慨,感慨人的生命随着花谢月残而长逝不返,感慨复国之梦随着花开月圆而逐步破灭。
②改
改:朱颜、地位、感受
不改:春花秋月、小楼东风、 雕栏玉砌——物是人非的悲愁之感
③品味欣赏名句“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”。
运用了设问、比喻、夸张修辞手法,突出愁思的广、长、多,把无形的愁思
具体化,沉重的情感飞动化。
比喻:1、愁思如春水般汪洋恣肆,一泻千里。

2、愁思如春水般长流不息,无穷无尽。
作为一位亡国之君,李煜过着屈辱的生活,人生的愁思,故国灭亡之恨,让
他心潮起伏,忧思难平。这种情感有如滔滔江水,一泻千里,绵绵无尽。
④拓展:写愁思的名句。
学生交流,然后教师列举一二:
剪不断,理还乱,是离愁。 ——李煜《相见欢》
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。——欧阳修《踏莎行》
花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。——李清照《一剪梅》
只恐双溪舴艋舟,载不动,许多愁。——李清照《武陵春》
白发三千丈,缘愁似个长。 ——李白《秋浦歌》
(3)品读手法
①诘问(自问) 宇宙永恒有常 昔日九五至尊
②对比人生短暂无常 今日阶下囚
③设问、比喻、夸张
④虚实结合、情景交融
实写:春花秋月、小楼、东风、明月 ----自然永恒----景
虚写:往事、故国 、雕栏玉砌、朱颜、一江春水 ----人生无常----情

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答
大家正在搜