One car cone ,one car go, twocar pengpeng, one car die. One=1 car=车 cone=来,one=1 car=车 GO=走,two=2 car=车 pengpeng=砰砰 one=1 car=车 die=死了??????????????? 这样老外听的懂不???正确拼法怎么拼???
One car come, one car go, two car peng peng, one car die.(两车相撞,必有一车倒霉) 这是经典的chinglish啊,带有严重语法错误的中式英文啊,这种表述和下列表述类似,都是以中文思维直接译过去的错误表达,如: Give you some color see see. Good good study, day day up. . . . 老外肯定听不懂的,这句子其实是想说“交通事故有伤亡是在所难免的”: Injuries are inevitable (in car accidents).