植物学 业余爱好者 哪些书籍可以入门

如题所述

原文地址:书录:《植物学通信》及几本植物书籍作者:三叶天蓝


《植物学通信》  让.雅克.卢梭 著  熊姣译

出版社:北京大学出版社    出版时间:2011年1月第一版

阅读时间:2011.7.14——7.25

断断续续也读了好几本植物类书籍,要论专业入门,本书第一,国内几乎没有这样的植物学基础知识普及书本,有些给小朋友的科普读物又太浅显。每天上午读一到两篇,大约十来天读完,之后有一些感想,给出版社本书编辑发了一封email,我想,这是一个喜爱书的人应该做的。内容如下:

北京大学出版社的吴敏编辑:

您好!

我是贵社在2011年1月出版的《植物学通信》一书的一名普通读者,关于这本书,读完后有一些小小的疑惑,或者说建议。

本书无论在翻译或印刷上都做得相当好,尤其是勒杜泰的插图竟然是彩板,整本书拿在手上都让人觉得专业和舒适,对于我们这些植物学的业余爱好者来说,这种书在国内是相当匮乏的。

可是在阅读的过程中出了点小问题,书内的插图居然和内容不是全部一一对照的,很多时候需要在阅读的过程中前翻后翻整本书去找图!

有些地方对应的很好:例如在第一封信(17页——25页)讲百合科植物的时候,百合花的结构插图就在22页和23页,便于读者阅读时把讲解的内容和图例一一对照。可是,在20页,18页却出现了应该在后面第七封信(84页)和植物学术词典注解(112页)才应该出现的果实和树叶的插图,这两张插图跟本节内容完全无关,看的时候让人莫名其妙,跳过去。可是看到后面内容的时候又需要翻回来寻找。而本该出现在本节的百合科番红花和蒜却在书的下一节内容27页、28页。

还有另外一个页码问题,书本最后151页有一个雷杜德插图表,上面标注的页码与图根本不在同一页上,比如21页说是花冠,结果书中21页根本没有图,可是实际上这个花冠的图在12页。每一个都是如此。难道是直接按照国外译本翻译过来的?在书本的11页右上角处用绿色标注了一个:P21,倒像是这个花冠的图对应,可这个图到底在哪,需要读者翻遍一本书去寻找。书中的绿色小字页码标注每每如此。

另:29页左边倒数第四行有一个印刷错误““雌蕊是由子房、花丝和花柱构成”,其中“花丝”应该是“柱头”,前面内容讲过的。

除了插图问题,整本书做的都很好,让人爱不释手,我是个爱书之人,明白所谓爱之深望之切,希望这本书能够更加完美,所以才写下了这篇建议。

盼望出版社能在二版中更改一下插图和内容不对照的问题,使排版更合理,读者更方便,我一定会再买一本作为收藏的。

2011-7-28

摘抄:

这门学科可以让投身其中的人忘却无聊的功利,以及现代文明的丑陋。显然,植物学并不永远只是“纯粹处于好奇心的研究”。有时候,它成了一种对只是的求索,需要他竭尽一切有限的精力。

我相信,不管对于那个年龄段的人来说,探究自然奥秘都能使人避免沉迷于肤浅的娱乐,并平息激情引起的骚动,用一种最值得灵魂深思的对象来充实灵魂,给灵魂提供一种有益的养料。

亲爱的朋友,你一定不要把植物学看得比它本身更重要,它是一种纯粹出于好奇心的研究,除了一个喜欢思考、心性敏感的人通过观察自然和宇宙的神奇所能得到的之外,没有任何实际的用处。人类已经生产出很多非自然的东西以便让自己用起来更方便,这一点无可厚非;然而毫无疑问的是,人类常常是在损毁这些东西;当他自以为是在亲手创作的作品中真正的研究自然时,他其实是自欺欺人。这种谬误在文明社会尤其盛行,它甚至也出现在花园里。花坛里那些受人瞩目的重瓣花都是畸形的怪物,它们丧失了繁殖后代的能力——大自然付与所有生物的一种能力。

书中插图:



读蝶形花一章的时候,我采了一朵豇豆花做对照:旗瓣、翼瓣、龙骨瓣


书架上除了一些植物类工具书以外,还有一些买了没读完的植物学书籍。小瓶小罐里收集的植物种子。

这几本是最近几个月看过的,有的是去年冬天,有的是今年春天:


这四本应该是一套,都是重庆大学出版社出的,出版时间在08、09年间,都是胶版纸,配图彩印,16开本,读着挺舒服。看着不同作者淡淡的描述,植物,融入了我们自己的感情。



昨天去学校,回来路上碰到一位同事,她刚见过暑假来探望她的学生,捧着一束花,对我说:“明天我就要出门,没法照顾花儿,转送给你吧!”嘻嘻,这几天家中弥漫着香水百合的香气~~~




温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答