求日语N1高手翻译 感激不尽 谢谢 翻译器勿扰!!!

この大雨では,问い合わせるまでもなスポーツ大会は中止だろう.

这句话的意思是:这样的大雨没有必要询问大概运动会会停止吧
可是总觉得哪里不通顺 求日语N1高手帮忙翻译一下 感激不尽谢谢!!

この大雨では,问い合わせるまでもな い スポーツ大会は中止だろう.
这句话应该漏了 い 。
意思大致和你那百度的差不多,
下这么大的雨,不用问运动会肯定会中止吧。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-11-06
这么大的雨,不用问运动会应该会中止。

求日语N1高手翻译感激不尽 !!谢谢!! 翻译器勿扰 谢谢合作!
それ---下手にできた饭 ひっくりかえす―――上下颠倒,打翻,掀翻 ぐらい---表示程度

求日语N1高手翻译 感激不尽!! 谢谢!! 翻译器勿扰 谢谢合作!!
うる,即:得る,是接尾词,表示できる的意思,即“能够”的意思。いい,是言う的ます型。いいうる,直译是“可以说”,这里翻译为“可以视为”

求超级日语N1高手翻译,感激不尽!谢谢!纯手打!翻译器,捣乱者勿扰 谢谢合 ...
首先想问题主这段文字的来源。以下是译文,纯手打:我那双发炎着的并炽热热的、看着黑人兵贪婪模样的眼中,笼中粗糙的食物已然成为了发着芳醇的香味的异国大餐。倘若在搬动笼子时发现那里有食物的细屑,我将会用手指将其夹起并吞入腹中,当做是隐秘的快感。然而,黑人兵在吃饱喝足后,还将盘子剩物用...

求日语N1高手解答 感激不尽!! 谢谢!! 纯手打! 翻译器勿扰 谢谢合作
残っていでもしたら 应该是 のこっていてもだとしたら 假如剩下的话

急!请日语达人帮忙翻译一下这段话,感激不尽!
我が家の爱犬[あいけん]は喧哗[けんか]を仲裁[ちゅうさい]することさえできます。谁[だれ]かが大声[おおごえ]で话[はな]すと、その人を舐[な]めに行[い]きます。爱犬を饲うようになってから、両亲[りょうしん]の喧哗[けんか]もかなり少[すく]なくなりました。それは全[す...

求日语N1高手翻译,感激不尽!!谢谢!! 翻译器勿扰!! 谢谢合作!!
1,我想,是那些傲慢的人自然地选择了这些职业。一部分新闻记者也是其中一例。打断一下,我并不是说以上所有职业的人都是得意忘形的人。2,我是说这些职业里充实着得意忘形的人。我来举例说明一下得意忘形的记者的特征。第一,这些记者的态度、语言都附着着独特的作势。“我这是在调查!”、“我这...

急求以下视频的日文翻译,日语高手速来!!!若满意必有高分重谢!(不是人...
这些地方我们是想模仿也不能模仿啊。まぁ、力をいれるとか入れないとかいうより怠け者ですからね。其实,不是用力不用力,我只是个懒人而已。力を入れようと思う时分にはもう済んじゃってるんです。想用力的时候已经都结束了。済んでいて、そこで作品が出来上がっているのは素晴らしい。...

求日语高手翻译 翻译器勿扰 谢谢合作!!
政治评论家是灰色的三件套(西装),胸前露出手绢。播音员穿着带红帽的厚底防风衣,谴责马上纷至沓来。是因为播音员衣装不检点。要更加留心着装整齐!这种场合,政治评论家就“反常”了。时间正值严寒之际,气温零下五度,而且还是吹着寒风的屋外。ヘン:変。奇怪、反常。写成片假名,突出强调之意。。

who知道关于学习的名言,快来告诉me,俺会感激不尽的!非诚勿扰!快来帮忙...
凡事豫(预)则立,不豫(预)则废。(《礼记》) 非学无以广才,非志无以成学。(诸葛亮) 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。(《战国策》) 工欲善其事,必先利其器。(孔子) 古之成大事者,不惟有超世之才,亦有坚忍不拔之志。(苏轼) 观众器者为良匠,观众病者为良医。(宋·叶适) 光阴似箭,日...

...越快越好,在线翻译器翻译的勿扰,小女子感激不尽!
The company is the branch office of Beijing * * * company, once has been popular.However, with the competition among industris geting more and more fierce , especially after the opening of Dayue city nearby , the mall 's popularity has begun to fall after a rise apparently ...

相似回答
大家正在搜