如题所述
作为曾经的英语专业学生,工作也和英语密切相关,所以经常会要翻译,但我基本会先用机翻再自己修改。说下个人感受:
对于长文英语翻译,有道翻译的需要大改,百度稍微比有道好,谷歌翻译精确度比较高小修即可。
对于其他语种而言,我拿了一段俄语试了下,有道能够自动检测出语言,翻译的也还不错,百度则语言自动检测都错误了,检测成了保加利亚语,还是我自己手动选择的俄语才行,谷歌能翻出但稍逊有道。以上纯属个人观点,或许太片面,毕竟偶也与源语难易程度有关。
百度翻译更好一些,我之前用了有道一年多,但是后面用百度翻译了,因为工作需要,每天都需要用到翻译软件,废话不多说,下面是我做的一个截图对比(各位看官自行斟酌):
1、外文翻译
二者都有自动检测功能,百度翻译会很快出现结果,选择性也多,而有道是没有答案的。
2、英文翻译
这里最明显的就是百度翻译下方会出现重点词汇,也是我最喜欢的一点,如果句子翻译不顺,自己还可以根据单词意思重新理顺,有道就是有点干净。
5、单词翻译
通过单词翻译也可以看到,二者虽然结果不同,但是百度翻译选择更多。
综上,我选择百度翻译,虽说之前也用了一年多有道,但是用百度,我想实用性更强一些。
手打不易,还请采纳~