求这篇古文的翻译。该篇古文摘自鲁迅短篇小说集《呐喊》之第一篇《狂人日记》 谢谢大家!因为自我对古文

求这篇古文的翻译。该篇古文摘自鲁迅短篇小说集《呐喊》之第一篇《狂人日记》
谢谢大家!因为自我对古文翻译这一块有一些缺陷。

有一对兄弟,我不说他们的名字,是我在中学时的好友。多年不见,不知道怎样了。忽然听说兄弟中有一个大病,赶上我回老家,顺便多走点路看看他们,则仅仅见到一人,说这生病的是弟弟。你大老远来,他已经好了,不在这里,跑到一个地方等着做官去了。他大笑着取出日记两册,说你看看他当日生病的样子,不妨找老朋友也都看看。我拿回来一看,这是迫害狂的症状。日记写的很凌乱,话说的很荒唐。也不写日期,字的墨色大小也不一样,知道不是一天写下来的。这中间也有略微通顺的,现在整理出来,供医生研究。日记中写错的地方,一字不改,唯独人名虽然是小人物,说出来也不要紧的,然而都改掉。至于书名,是病人好了以后自己写的,我就不改了。
1918年4月2日
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答