有谁能帮忙翻译下这段歌词,翻译成中文和罗马音。谢谢

幼い顷、见ていた空、そして今、ここから见上げる空、どちらも同じ青い空。
なのに、何故だろう。今は、澄み切った空を见上げると切なさが教わせてくる。
あんなにもまっすぐで、あんなにもはりじめて、云になき志を抱く新撰组の皆さん。
皆さんは、どこへ进んでいくんだろう。
私は皆さんのために、この小さな手で、いったい何ができるんだろう。
そうだ、私はもう泣いたりしない、见守ることしかできないなら、きっと、ずっと见守る。
悲しみさえ包み込む勇気を、私はこの手に贳ったから。
どんなことあっても、同じ空の下で、皆さんのゆっくせを、そして贵方の明日を见届ける。

初めは、とても不安だった、途方もなく孤独だった。
でもふと筑くと、私は干部の皆さんを见つめていた。
私は一人なんかじゃない、少しでも役に立ちたい、力になりたい。
そんな思いが私の生きる力になった。
けわ信じて、谛めることは容易い。でも、どんなに辛いことがあっても、信念を贯くものだって。
己の信じる道にこそ、すべてをかけるべきた。
私は教わった、胸に刻み込んだ。
だから…

だから、私は目を逸らしたりはしない、かげざのない人たちとも、この巡り合いで守り抜きたいものを见つけたから。
もしもこの国すべてが、岚に巻き込まれても、私は皆さんから离れたりはしない。
青空を探す、その行方を见届けるために。

私はもう泣いたりしない、见守ることしかできなくても、命をかけても护り、信じ続ける。
力を合わせて一つの道を行く。志の藤堂さんを见つめ続ける。
私のできることが、どんなに细やかでも、私は新撰组に、そして贵方に、付いていく。
中文我倒是有,就是没有罗马音歌词,~要罗马!!

年幼的时候,看到的天空,并且现在,从这里著天空、相同蓝色的天空。
令人意想不到的是,为什么呢。现在是在仰望天空与教わ了。
明明直,即使那样也还是要承认,云,抱着新撰组的杂志的大家。
大家都在前进吧。

即使我不告诉大家,因此该多,能做什么呢?
是的,我不再哭泣,只能守护,我还很有趣。
悲伤包围拿出勇气,我问了我的手中。
无论发生什么事情,也同一片天空下,大家的流行,以及你看明天的申告。

刚开始很不安,孤独的。
但是,我又突然干部们注视着。
只有我一个人不是什么,物流,? ? ? ?
那种想法我人生的勇气和力量。
元旦摇了摇头,“我相信,我不太容易。但是,不管多么痛苦,也要贯彻的信念。

自己的道路,应该把一切都寄托。
我教过戴在胸前。
所以…

所以,我的目光,不会ざのない人在邂逅,这无论如何也要捍卫发现了。
(如果这国都是,岚卷入了,我都是大家离开。
看着蔚蓝,寻找,而为了。
我不再哭泣,只能守护,冒着生命危险的东西,保护也继续进行。”
齐心协力的一条路。杂志的藤堂先生凝视。
我的所能有多细腻吗?不过,我还是新撰组,如果你。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-10-02
年幼的时候,看到的天空,并且现在,从这里著天空、相同蓝色的天空。
令人意想不到的是,为什么呢。现在是在仰望天空与教わ了。
明明直,即使那样也还是要承认,云,抱着新撰组的杂志的大家。
大家都在前进吧。
即使我不告诉大家,因此该多,能做什么呢?
是的,我不再哭泣,只能守护,我还很有趣。
悲伤包围拿出勇气,我的手中?开始了
相似回答
大家正在搜