古文李广的翻译,要全文的翻译: 《李广》作者:司马迁~ 第一句++
广居右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军“‘避之数岁,不敢入右北平。 我没找到~希望大家帮我找下~ 谢谢~要全篇文章的翻译!
古文翻译常见的错误
在古文今译过程中,常见的错误主要包括三个方面:首先,由于对字词含义的不理解,特别是对通假字、古今字义的变迁、单音复音词的区别,往往导致误译。如在《齐桓晋文之事》中,“吾何爱一牛”的‘爱’,原指吝惜,而非现代的疼爱。在《出师表》中,“卑鄙”一词,古义指的是身份低下和见识浅陋,...
几个古文翻译问题!
一份耕耘,一份收获,庄稼如此。一份投入,十年回报,树木如此。一份栽培,百倍收获,人才如此。能言善行,是国之贤能。能行不能言,是国之器重。能言不善行,是国之效用。言善行恶,是国之奸佞。治国有道,敬贤纳才,屏佞斥恶。招鱼必疏渠,引鸟需植木。水流聚鱼,木盛集鸟。射鸟需弓箭笼,...
关于古文翻译的一些问题
1.已经用刑法处罚了他们,还把他们当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路.2.我希望(皇上)把崇尚节俭思虑深远作为准则,把喜好奢侈及时行乐作为警戒。3.如今服事国君的人都说:‘我能为国君开拓土地,充 实府库。’4.国 君不向往道德,不立志行仁,却去想法让他富有,这等于是去让 夏桀富有。5...
问几个关於古文的问题
1【译文】 在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。它向南流几十步远,并入营溪。溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容。清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流。岸边还有美丽的树木和珍奇的青竹,垂下荫影相互遮蔽。这条溪水如果在空旷的山野,那...
文言文语句翻译时要注意什么
1. 古文翻译时应注意哪些问题 我觉得文言文翻译要注意以下四个方面的问题: 一看是不是补充上了省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语和宾语、省略谓语动词、省略介词(一般多省略“于”)、省略动词和介词宾语等。大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文就句意不清、文意不...
古文问题(翻译)
翻译: 钟毓、钟会在少年时期就有美名。钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我。」于是奉旨进见。钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:「战战惶惶,汗出如浆。」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」...
古文翻译的常见的错误
古文今译常见的错误有以下几种:1.因不了解字词含义造成的误译由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在文言文今译的错误中占很大比重。例如:(1) 齐国虽褊小,吾何爱一牛。(《齐桓晋文之事》)(2) 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,...
求助。。文言文翻译
译:先生存在,天下被治理,然而我仍然掌控它,我自己认为我不足。翻译 唐尧(想)把天下让给许由,说:“日月出来了,然而仍然不熄灭小火把,它和日月比起,不也是没有意义了吗?及时雨降了,然而仍然灌溉,它对于润泽不也是徒劳吗?先生存在,天下被治理,然而我仍然掌控它,我自己认为我不足,请(...
高考文言文翻译错误
2. 古文翻译的常见的错误 古文今译常见的错误有以下几种:1.因不了解字词含义造成的误译 由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在文言文今译的错误中占很大比重。例如:(1) 齐国虽褊小,吾何爱一牛。(《齐桓晋文之事》)(2) ...
关于古文翻译的问题。
唐代入仕之途除了科举考试之外,还有门荫之制。门荫者 ,即以父祖官位,豪门世家的余荫而得官。唐荫任之制规定,三品以上大官可以荫及曾孙,五品以上荫孙。知章因病恍惚,乃上疏请度为道士,求还乡里,仍舍本乡宅为观。贺知章因为得了个神思恍惚的病,就上疏请求允许出家作道士,请求允许回归故里,...