经常在外语类电影里看见日本影片里面的日本名字翻译过来念发很怪,不是单纯地直译成中文也不是按照英文翻译的。更奇怪的是,当日本人的名字翻译成英语的时候就很怪了,中国人完全找不到它翻译成汉语后的影子。如向上木拓,英文的,developer ;日语念bo-ku-ta-ku 就完全不懂了, 高手解答,谢谢!