焊接术语怎么翻译成英语

直流正接和直流反接应该怎么翻译?

直流正接 Straight DCEN (Direct Current Electrode Negative)
直流反接 reverse DCEP (Direct Current Electrode Positive)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-12
DCEP直流正接
DCEN直流反接本回答被提问者采纳

焊接术语怎么翻译成英语
直流正接 Straight DCEN (Direct Current Electrode Negative)直流反接 reverse DCEP (Direct Current Electrode Positive)

英文焊接术语:wire electrode、welding wire、covered electrode...
welding wire 是统指焊接用焊丝(一般指消耗品,熔化型)covered electrode 是指有药包衣的电极 welding rods 是指直条状的焊丝 以上都是焊丝焊条的笼统称谓,并为特指 那种类型。

锅炉发电,焊接术语中,英文tube,duct和pipe翻译成中文都是“管”,那它 ...
tube,可以指化学上的试管,管子,管状物,盛膏状物体的管状容器,还指地铁,duct指电视电缆的管道,通风管,手术上的人体内输送泪液,胰液的导管,比如胆管,不过你要是锅炉方面,还是pipe合适,pipe指金属或塑料管道,比如燃气管就是gas pipe,,烟斗,烟筒,管乐器,这是我自己整理的,望对你有帮助,...

焊接术语中spraywelder翻译成中文是什么意思
spray welder 翻译成中文是:喷焊 注解:喷焊是焊接术语,是对经预热的自溶性合金粉末涂层再加热至1000~1300℃,使颗粒熔化,造渣上浮到涂层表面,生成的硼化物和硅化物弥散在涂层中,使颗粒间和基体表面达到良好结合。

工装,这个常用的名词应该怎么翻译呢?
3 谢谢您的描述\/解释。我一时想不起有什么老外一看就明白的,专用的英文术语。我想造一个给您参考:Special tools for fittingAccessory for fittingSpecial Accessory for fittingTackle for fitting注:"accessory","tackle"解 “附件”,“属具”,“属件”,”工具“如:welding accessory - 焊接辅助...

英语翻译 “ cable assy”
英语中的"Cable assy"实际上指的是"Cable assembly"的缩写,直译为"电缆组装"。它是一种技术术语,主要用于描述将电缆(Cable)与连接器或端子通过焊接或其他连接方式整合在一起的过程。这种组装方式确保了导电功能的实现,是电子和电气设备中常见的组件集成手段。简而言之,Cable assy就是将电缆和相关...

求电焊术语(日语)
http:\/\/w.jisw.com\/ 这个是日本的专业焊接网站,里面有专门介绍这方面专业用语的,你是专业人士,专业用语的中文翻译我也不好班门弄斧了

有一些关于工业方面的术语请大家帮忙用英语翻译一下啊?
产品质量证明书:certificate of product quality 产品名称: Name of Product 产品代号:Product Code 出厂编号:factory No.冷凝蒸发器:condensing evaporator 质量保证工程师:quality assurance engineer 单位法定代表人:Unit Legal Representative 质量检验专章:Special seal of quality inspection 产品质量证明书...

日语中的“半田”(是工作中的术语)是什么意思?
半田(はんだ)焊锡的意思

常州标书英语翻译
江苏高质量英语翻译服务美国月蚀航空公司利用FSW技术研制出了全搅拌摩擦焊轻型商用飞机,并且试飞成功。搅拌摩擦焊的技术特点搅拌摩擦焊作为一项新型焊接方法,用很短的时间就完成了从发明到工业化应用的历程。目前,在国际上还没有针对搅拌摩擦焊公布的统一技术术语标准,在搅拌摩擦焊专利许可协会的影响下,业界已经对搅拌摩擦...

相似回答