1、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。南北朝 刘义庆《咏雪联句》
译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”
他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。
2、十八年来堕世间,吹花嚼蕊弄冰弦。多情情寄阿谁边。——清代:纳兰性德《浣溪沙·十八年来堕世间》
译文:你像仙子一样流落世间十八年,你吹花嚼蕊,多才多艺,品性高洁,尤其擅长弹奏琵琶,寄托冰清玉洁的情怀。现在你把多情的心灵托付给了“我”。
3、气质美如兰,才华馥比仙。——唐 杜甫《杜甫赞卓文君》
译文:她的气质如同兰花一般,才华的气息如同仙人一般。
4、万里桥边女校书,枇杷花里闭门居。扫眉才子知多少,管领春风总不如。——唐代:王建《寄蜀中薛涛校书》
译文:在万里桥畔住着一位很有才华的歌妓,枇杷花环绕着她的住宅,在那枇杷花丛中,她闭门深居。像她那样有才华的女子,在今天已经很少了,即使那些能完全领略文学高妙意境的人,总也有点不如她。
5、《寄赠薛涛》
唐代:元稹
锦江滑腻蛾眉秀,幻出文君与薛涛。
言语巧偷鹦鹉舌,文章分得凤凰毛。
纷纷辞客多停笔,个个公卿欲梦刀。
别后相思隔烟水,菖蒲花发五云高。
译文:锦江滑腻峨眉山秀丽,变幻出卓文君和薛涛这样的才女。言语巧妙好像偷得了鹦鹉的舌头,文章华丽好像分得了凤凰的羽毛。
擅长文词的人都纷纷停下了自己的笔,公侯们个个想像王浚梦刀升迁那样离开那里,他们都自愧弗如。分别后远隔烟水无限思念,这思念就像庭院里菖蒲花开那样盛,像天上祥云那样高。
1、扫眉才子知多少,管领春风总不如。——唐·王建《寄蜀中薛涛校书》
译文:像她那样有才华的女子,现在已经很少见了,即使是那些能完全领略文学高妙意境的人,总也有点不如她。
2、才逾苏小,貌并王嫱。韵中生韵,香外生香。——清朝阿阁主人《梅兰佳话》
译文:才华超过了苏小妹,容貌可以和王昭君相比。在风韵之中有着更美妙的风韵,在清香之余有着格外的香气。
3、锦江滑腻蛾眉秀,幻出文君与薛涛。言语巧偷鹦鹉舌,文章分得凤凰毛。——唐代·元稹《寄赠薛涛》
译文:锦江滑腻峨眉山秀丽,变幻出卓文君和薛涛(这样的才女)。言语巧妙好像偷得了鹦鹉的舌头,文章华丽好像分得了凤凰的羽毛。
4、有妇谁能似尔贤,文章操行美俱全。——宋·徐钧《曹世叔妻班昭》
译文:世间有哪个女子能像你这样贤德呢?才学品行和美貌一应俱全。
5、万里桥边女校书,枇杷花里闭门居。扫眉才子知多少,管领春风总不如。——唐·王建《寄蜀中薛涛校书》
译文:在万里桥畔住着一位很有才华的歌妓,枇杷花环绕着她的住宅,在那枇杷花丛中,她闭门深居。像她那样有才华的女子,在今天已经很少了,即使那些能完全领略文学高妙意境的人,总也有点不如她。
1、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。南北朝 刘义庆《咏雪联句》
白话译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”
他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。
2、《新嫁娘词》唐代:王建
三日入厨下,洗手作羹汤。未谙姑食性,先遣小姑尝。
白话译文:新婚三天来到厨房,洗手亲自来作羹汤。不知婆婆什么口味,做好先让小姑品尝。
3、气质美如兰,才华馥比仙。——唐 杜甫《杜甫赞卓文君》
白话译文:她的气质如同兰花一般,才华的气息如同仙人一般。
4、西施越溪女,出自苎萝山。秀色掩今古,荷花羞玉颜。浣纱弄碧水,自与清波闲。皓齿信难开,沉吟碧云间。——唐 李白《西施》
白话译文:西施是苎萝山下,越溪边的美女。秀色天下第一,古今无双,荷花也自感羞涩不如
碧水边浣纱洗衣,与清水嬉戏,多么悠闲,一般情况下她是相当矜持,皓齿朱唇难开,一旦独自沉吟,歌声飞入云霄,绕梁三日
5、春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。——唐 杜牧《赠别二首》
白话译文:看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。