如下两个句子中日语介词に的用法 大きい犬を饲うことに人気があった时もありました。 最近は、犬のロボ

如下两个句子中日语介词に的用法
大きい犬を饲うことに人気があった时もありました。
最近は、犬のロボットに人気があるそうです。
这两个句子根据语境意思应该是
养大狗也曾很流行。
最近,机器狗好像很受欢迎。
に不是表示范围的吗?为什么这里不是用は呢

.....に人気がある是固定搭配,只要记住就行了,不用想那么多
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-11-16
大きい犬を饲うことに人気があった时もありました。
这里的に就是表示范围。
大きい犬を饲うこと就是范围。
相似回答
大家正在搜