跨专业考翻译硕士,可以给一些建议吗

如题所述

你好!
要跨跨专业考翻译硕士,首先建议你做好语种和学校的选择,因为一方面不同的学校命题侧重点有不同,另一方面有的学校专业对本科专业是有要求的,比如北外的法语、韩语和泰语就不允许跨专业报考;而同一语种下的笔译和口译可以不必急着选出,一般考试科目都是一样的。
翻译硕士考研一共四科:政治、翻译硕士外语、对应语种翻译基础、汉语写作与百科知识。
其中翻译硕士外语一般是对应语种,也有少数要求考二外(如北外,以及上外的日英汉方向)。
跨专业的一大劣势就是对于和语言专业比起来,缺少语言技能,尤其是翻译的训练。因为翻译不是简单的把每个词都认识再译出来那么简单,建议最好不要孤军奋战,多找一些有用的经验贴,或者报辅导班,找一些对口专业的学长学姐,都能起到作用。
而百科一门则是要平时多积累,买一些对应的资料,再针对目标院校每年的命题重点总结整理,方能取得高分。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答