求日语帝翻译~~!

翻译内容如下:

我们打算在日本停留一个月,从7月13日至8月13日(包括乘坐交通的时间)。我们打算先去您那里待到7月24日,然后再去北海道的另一家host。所以如果填签证所需的表的话,麻烦您写从7月13日到8月13日,麻烦您了!十分感谢!

就是以上内容,希望最好是敬语,急用,感谢!!!!!

日本に一ヶ月滞在させてい顶きたいと思います。滞在期间は、7月13日から8月13日まで(交通时间を含む)です。お所で7月24日までお泊りさせていただき、そして北海道にあるホストクラブに行ってみるつもりです。というわけで、ビザに関する书类を书く必要があれば、「7月13日から8月13日まで」と书いていただければと思います。ご迷惑をかけて申しわけありませんが、よろしくお愿いします。ご协力、ありがとうございます。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-06-12
日本で一ヶ月ぐらい留まりたいです。7月13日から8月13日まで「交通时间も含まています」です。そちらで7月24日までとどめて、そして北海道の他のホストクラブに行ってみたいです。ですからビザについての书类を书く场合は「7月13日から8月13日まで」と书いていただきます。ご迷惑をかけてすみませんでした。ありがとうございます。
第2个回答  2019-03-21
君の将来が欲しいの
罗马音:kimi
no
syou
rai
ga
ho
shii
no
希望能帮到你,有什么疑问请继续提问。
第3个回答  2020-03-18
いつか日も いつかひも 总有一天
这是我个人的理解,希望能帮到你!
相似回答
大家正在搜