这个英文句子没看懂,求帮忙解释一下,谢谢!

and just how many others pay attention to each of these people has little to do with the initial influential.

has little to do with the initial influential为什么这里要翻译成跟最初那位有影响力的人并无多大关系。。没看明白

has little yo do就是没什么关系
initial是最初的
influential来源于:influence影响,在这里引申为有影响力的人。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

这个英语句子我完全搞不懂!希望翻译一下并结构分析!谢谢!
(He was made president of South Africa) and (government by and for the people was finally set up).为了理解方便,把被动转换成主动,并加上省略的词:[People] made him [become] the president of South Africa;[People] finally set up a government [that was] by the black people an...

有几句英语句子看不懂。麻烦高手帮忙翻一下。谢谢:)
第一句话的意思是说在画廊中闪闪发光的漂亮的风景画,但是现实当中的这些风景却在慢慢的变质。that glow in gallery是一个从句,解释这些风景, Many beautiful landscapes are sadly decayed in reality.风景在现实中慢慢变质才是它真正要表达的意思。第二句 our relationship is one between equals是说母...

有个句子不明白 麻烦给翻译一下 谢谢
given by people即人们所给的描述,什么样的人所给的描述,who claimed to have seen the puma 即已经看到了彪马的人们所给的描述。who claimed to have seen the puma 在这个被动句子主语从句里做定语从句,修饰名词people。

这个句子里,我有2处不是很明白,请英语好的帮忙讲解一下,呵呵,谢谢啦
一、It is conflict and not unquestioning agreemnet that deeps freedom alive. 是一个强调句,如果不强调即为:Conflict and not unquestioning agreemnet deeps freedom alive (根据就近一致的原则,谓语动词 deep 应该与 agreement 一致,用单数第三人称形式)也就是说在...

关于这句英文句子的意思 在线求解释
直译:他周围的空气散发着死亡的气息,如同房间没有窗子,如同储存老东西的房间。意译:他周围的空气被死亡凝固,带着如同封闭空间特有般的死寂,又仿若置身在散发写腐朽气息的老旧储物室里…

帮忙翻译一下这个句子,并且帮我分析一下。
意译:这本书中每个章节都含有引人入胜的知识,带来栩栩如生之感,令我痴迷。I主语。like谓语。 how the book is clearly written with each chapter brought to life by pieces of fascinating knowledge宾语从句。how宾语从句连接词,the book 宾语从句主语,is clearly written宾语从句谓语,with each...

请帮忙解释一下这个句子,挺难的 tighten into a hard line
Edward's smile tightened into a hard line应该是形容Edward笑得很僵硬 字幕只翻译出了smile的部分

求帮忙分析下这个句子,谢谢啦!
with it that 中的that 指代什么,这个是什么从句啊?it 指的是the view;第二个it指的是translation;if (translation were) attempted, 主语是translation;that指代下文的全部陈述内容;the view that translation was impossible 是主语从句;and连接两个具有独立结构的完整句子。仅供参考,欢迎指正 ...

帮忙分析一下的英语句子
这句话应该翻译成,他又回到了屋里,或者其他的地点。went 是动词, back 和 inside 是修饰 went 的方位的所以应该是副词。我觉着went back 合在一起做谓语部分。inside是状语。也可以说 back 和 inside 都是状语,因为这句话可以分别写成 She went inside. & She went back.拙见。

求大佬帮我解释一下这个英文句子为什么这么多逗号?
如果没有抄错的话,这句话里的逗号我认为其实都是可有可无的:第一个逗号后面的 the way... 相当于 in the way...(以...的方式),第二个逗号分开了connected to 和 encumbered by 两个并列的动词短语,第三个逗号分开了这两个动词短语和它们的共同宾语。简单地说,这三个逗号都不是出于...

相似回答