求这个英文句子的翻译

翻译 the true is to be distinguished from the false

相当于汉语的 “去伪求真”。
原句字面上的意思是:从甑别假中求得真。
供你参考。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-06-19
译文:真假是要区别的
第2个回答  2019-06-19
真伪自有别。本回答被提问者采纳
第3个回答  2019-06-19
去伪方能存真。
第4个回答  2019-06-19
the true is to be distinguished from the false真伪难辨明

求这个英文句子的翻译。
这是个疯狂的世界,我们必要跟从,否则会被毁灭。(英伦式)疯狂的世界!不遵守,要遭罪(俏皮式)

求这个句子翻译成英文 谢谢
Your appearance will always bloom in my shattered soul。

求一个英语句子的翻译(欢迎懂英语的)
这个句子里but all不是一起的,而是分开的。all too natural是一个短语,all too是组合用法,表示“非常”的意思。but是单独放在句子里面的,表示强调,没有什么特别的意思。the decline of formal English is (but) all too natural in language development.可以看到,就算将but去掉,也不会太多地影...

求翻译一个英文句子
back 是动词,指“后退\/倒车”,back out of my driveway 意思是“倒车离开车道”。参考译文:我(以前)学开车的时候不敢倒车离开车道(或从车道倒车出来),(现在)我只好学习倒车离开车道了。

求一个英文句子翻译 谢谢
那群鹿正在溪边喝水,完全不知道有一只老虎藏在附近的灌木丛中,老虎只要纵身一跃就能扑到其中一只身上。前一个spring是小溪、泉水的意思,后边那个spring是跳、跃的意思。后边的and和 there was并列,就是说 not knowing一只老虎在附近,也not knowing它只要一跳就能扑在他们身上。

这三句话求翻译,学霸们靠你了
1. Where is Ottawa? Can you find it on the map?Ottawa is located in the east of the country. Can you locate it on the map?2. Here. It's in the east of the country.Here it is, situated in the eastern part of the country.3. Canada is the land of the maple. There...

唯美的英文句子,最好带翻译
1、Set off on a journey, bring sunshine, bring beautiful mood.动身踏上旅程,带上阳光,带上美丽的心情 2、Time, so in pursueing we look back, for a walk, never look back.时光,就这样在我们回首追寻中,兜兜转转间,一去不返。3、Youth is a ignorant and moving, always leaves ...

求翻译这些句子
Do you plan to travel this summer?你这个夏天计划旅游吗?I still hope to see you soon :'(我还是希望快点见到你 :'(I'm looking forward to our next meeting, i will bring you on a roller coaster so get ready! ^^ 我期待我们的下次会面。我会带你去坐过山车,你可要做好准备哦 ...

求翻译这段英文
我很害怕再次发生同样的事 I'm trying not to be caught of my lips becoming hot 我努力尝试不让自己再次沦陷,当自己的嘴唇再次变热 = =其实我很想说= =这个有点点小不知所以然啊,不知道前因后果的我这是我能翻译出来最好的句子了= =我尽力了撒,有需要再追问好啦 ...

求翻译这句英文句子
主句的 bodies 的谓语动词,表示 “显露身体”,从句的 when 连接的是出乎意料之外的情况,可以翻译为 “为什么鱼儿从河里跃起的时候你倒可以拦住他们从桥上跳下去呢?”

相似回答