求RADWIMPS《最后の歌》的中文

戻らない昨日たち 本当にね ありがとね さびしいなぁ
まだ见ぬ明日たち 今いくね よろしくね 嬉しいなぁ
叶わない愿いたち 本当にね ごめんね いつかきっと
叶えられた想いたち ありがとね これからも ずっとともに
小さな鼓动 震えるたび 思うのは 仆があなたを守るから
今仆が生きているということは 今仆が幸せだということ
今仆が笑ってないとしても 今仆が生きている それだけで
幸せだということ
出会えない命たち 君の分も 仆はきっと がんばるよ
交わしたこの约束たち 离さないよ忘れないよ 约束しよう
いつかこの世の谁もが言えるのかな 「仆はもう何も望みはしないから」
小さな梦を 次から次に 描いては舍てていくのは
本当はもうこれ以上何もいらないから
今仆が生きているということは 今仆が幸せだということ
今仆の目に涙浮かんでても 今仆が生きている それだけで
幸せだということ
溢れる命たち 生きている 仆がいる 嬉しいなあ
消えていった命たちいつかはね 仆も逝くね その日まで
今仆は生きているということは 今仆が幸せだということ
今仆が生きているということは 今仆が幸せだということ
今仆が笑ってないとしても 今仆が生きている それだけで 幸せだということ
生きているそれだけで 幸せだということ
————————————
眼下没找到……请尽快~
希望有文采一点,谢谢。
另:支持开价。
哼哼~别拿软件翻译的版本来~我日语不怎么样,但自问中文水平还可以。
所以别糊弄我!

回不去的往日 真心的感谢 有一点点寂寞呐
不明了的未来 这就启程了 请多关照 真是期待呐

未完成的心愿 真的很抱歉 总有一天我会让它实现
已达成的夙愿 谢谢了 从今往后我也会永远相伴

纤弱的脉搏 每一次跳动 我的脑海全是要守护你的念头

现在我活着 那便是我的幸福
即使此刻没有笑容 只要我活着 这就是幸福

无缘邂逅的生命 我会好好生活 连你的分也一起
定下的约定 别放弃呐 别忘记呐 就这么说定了

或许有一天 这世上谁都能说
“我已经别无他求”
渺小的梦想 一个接一个 描绘了又破灭
真的不想再这样重蹈覆辙

现在我活着 那便是我的幸福
即使此刻泪光盈盈 只要我活着 这就是幸福

无数的生命 我们都活着 其中有我 真是欣慰呐
逝去的生命 总有一天 我也会踏上归途呐 总会有那一天

现在我活着 那便是我的幸福

现在我活着 那便是我的幸福
即使此刻没有笑容 只要我活着 这就是幸福
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-05-28
昨天我们真的不再寂寞呢。谢谢
我们现在还会明日请多多指教高兴啊
无法如愿以偿的愿望们真的对不起总有一天
我们可以谢谢你的想法一直都喜欢
小脉动颤抖的每次都是我觉得你的
现在我还活着,现在我都是幸福的
现在我也笑了,现在我就不只是活着的那个
幸福
没能跟我们的生命,我一定会加油啊
他们离开这个约定他们不会忘记约会了吧
这个世界的每个人都曾经说:“我?已经什么都希望。”
一个接着一个小小的梦想画的是丢了
其实再我什么都不需要
现在我还活着,现在我都是幸福的
现在我的眼睛中浮现出现在我还活着就
幸福
他们活着的生命就高兴啊
消失的生命总有一天我也们跳了止日逝世
现在我还活着,现在我的幸福
现在我还活着,现在我都是幸福的
现在我也没笑作为,现在我还活着就幸福
那只是活着幸福
相似回答
大家正在搜