200分求助翻译

Viewbar – We continue to be pleased with Member activation of the AGLOCO Viewbar. To download your Viewbar click here. (Goes to tucows.com download site.)
Revenue – We are excited that we have signed one of our major revenue partnerships for North America last week. We will be making the formal announcement later. Getting a major company to work with their own internal system to start to take advantage of the Viewbar’s capabilities is very exciting to us. It will take our partner’s tech team 3 to 5 weeks to complete their work, so you should see changes occurring after that time.
We are still looking for meaningful partners in Europe and Asia. If any of you works in an ad network company, please contact us at partners@AGLOCO.com to see if we can work on a partnership.
Tech Update The tech team reported that our move to new servers was completed last week. Early reports are faster downloading for most locations. Also, all Member accounts have been updated for total hours accumulated. To check your account Click here.
Media – We have received a lot of positive emails about Mike Klingler’s interview with Brian Greenwald. In it, Brian talked about the AGLOCO Vision and he answered some questions about the company’s current progress and trajectory. Mike and other Members have worked to make this available to all Members at: Click here to listen to the interview. Click here for written transcript
Member distributions – If you missed the AGLOCO blog post on this, you can read it at Member distributions
Thanks for all of your efforts for AGLOCO.

悬赏最高100 会追加100分

大致看懂了,不过要去吃饭了,呵呵
如果吃完饭回来没人翻的,我帮你翻下。
这个是个广告-,-...
这种东西最好不要用软件直翻,呵呵,直翻出来的太e了。。。
=== === === === === === === === === === === === === ===
无语了,都是用软件翻的。。。
在上班,忙,晚上回家再翻吧。
我说这个是个广告,是说信的内容。。。
=====================================================
Viewbar就不翻了,说实话,也没合适的好翻,应该是类似俱乐部,或者BBS这种,要会员登录的。
至于公司名和出现的人名,也不翻了。
正文如下:
Viewbar - 我们一直为AGLOCO Viewbar的成员激活而高兴。(说实话,这句话不会翻,个人感觉的意思,应该是为AGLOCO Viewbar拥有越来越多的会员而开心)。要下载你的Viewbar请点击这里。(去tocows.com的下载站点。)
收入 - 上周我们签下了在北美地区的一家企业,它将成为我们主要的收入合作伙伴之一,对此我们非常兴奋。稍后我们会发布一个正式的公告。能有一家拥有自己一套国内的运营系统的成熟企业来着手利用Viewbar的优势条件,这让我们兴奋不已。我们的合作伙伴的技术团队将会花3-5周的时间来完成他们的工作,到时你们就能看到相应的变化。
我们仍在继续寻找在欧洲和亚洲地区可以持续发展的合作伙伴。如果有在网络广告公司的工作的,请发邮件到partner@AGLOCO.com来与我们联系,以便看看我们能否有机会成为合作伙伴。
技术更新 - 技术团队向我们汇报过,在上周我们已经转移到了新的服务器上。你们能在大部分地方快速的下载到早期的相关报告。同时,所有的会员账号的数据也已经被更新。请点击这里确认你们的账号。
媒体 - 我们收到了很多邮件,都对Mike Klingler对Brian Greenwald的访谈表示肯定。Brain向我们描述了AGLOCO的远景,同时回答了一些有关公司当前的进展和发展方向的问题。Mike和其他成员已经通过他们的努力使得这段访谈能被所有的会员所用。点击这里来听这段访谈。点击这里,可以抄下会员的分布情况--如果你忘了在AGLOCO博客上的职位,你能在会员分布情况上找到它。(最后一句翻的别扭,应该是说有一份成员的名录,上面有各个成员的职位之类的,类似我们的通讯录吧。)
感谢各位对AGLOCO所做的所有努力!

嗯,上面有些翻译的都比较拗口,不敢保证,都是自己的理解,但我想意思应该差不多是这样了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-09-05
楼上都是软件翻出来改的吧…

Brian talked about the AGLOCO Vision and he answered some questions about the company’s current progress and trajectory ,看看这句话楼上的翻译吧…呵呵 ,很好笑~
第2个回答  2007-09-05
看起来就是个广告哈!200分,也算一个好办法
第3个回答  2007-09-05
不会!
第4个回答  2007-09-05
不会
第5个回答  2007-09-05
这是广告吗?

200高分求助歌词翻译
个人纯脑力劳动,如有误,请指出:试图寻找一种方法 让一天比一天过的更好 有你陪在身边,从此我不再孤单 你是我生命中的唯一 我看过太多不同的面孔 从青年到暮年 我窃取他们的信念,腐蚀他们的灵魂 就在此处,在基督面前,已宽恕了你所有的罪行 替你偿付应有的代价,封印你注定的命运 但是那段时光...

200分求助英文翻译 两句话
Countries trying to grapple with new epidemics or collapsing under the weight of disease and malnutrition can now have a devastating impact on economies and societies around the globe.那些正努力控制新疫情发展或正在与疾病和营养不良这个重负进行顽强斗争的国家,如今对全球经济和社会的冲击(影响...

200分求翻译——汉译英
很认真的翻译,望采纳,谢谢~1、您好 Hello\/Hi\/How do you do 2、我叫王强 My name is Wang Qiang\/I'm Wang Qiang 3、家乡在海南 My hometown is Hainan 4、身高171 I'm 1.71 meters tall 5、体重100斤左右 and about 50 kg(50 kg=100斤)6、专业是软件工程 My major is Software e...

200分求助翻译
感谢各位对AGLOCO所做的所有努力!嗯,上面有些翻译的都比较拗口,不敢保证,都是自己的理解,但我想意思应该差不多是这样了。

英语翻译 200分 求助
学会分析This dialogue, A hint B the phone rang and B replied that he is taking A bath, obviously B is telling A: I'm taking A bath, now can't answer the phone, please help me to pick up.The implication in pragmatic research is always one of the core issue. And ...

200分求中文翻译英文!翻译高手进!急,人在线等!回答满意还追加100分!
它的拉丁学名:Amorphaphallus konjac C.),我想这也就是你采用“康驿”这个名字的由来,你的前半部分于另一问题重复,我直接拷贝过来,余下的部分重新做了翻译。“TM 十八加”不解其义,还望先生告知,此外,不要跪求,我也会热心帮助你的。[疑问] “迁启介”按道理应该是一日本名字,未找到对应英文,抱歉只能按照...

200高分求一段小翻译
目前heweihua2004的最好,谢谢大家。 希望大家多多帮忙,分不是问题,几千分都行。翻译延升的过头了 连没有的单词也硬把意思翻译出来。倒。。。eg:We are influential. 我们,正影响着世界 Vision(our belief)愿景(我们的信仰)We believe that science and technology should be used be improve the...

200高分求人工翻译日语一段
まず、私どもは09年の元旦に御社を伺い、いろいろお世话になりまして本当に感谢いたします、帰国后、私どもはマーケットリサーチをし、打ち合わせた结果としてオファー価格を出し、これについてお気にいりましたら、弊社は心を込めてご来社ご相谈くださいますようお愿いします、...

200分求英语翻译。
return to China to pass my thesis in mid June. In order for my professor here to approve my early departure, he wanted a letter with your signature to confirm that you has accepted me for the graduation project. Please call me up should you have any questions. Thank you....

200分找高手翻译几个句子
1,No success can exist without diligence.(估计你是把它当谚语或标语来用,所以翻得比较像警示语。呵呵。)2,Some animals change their behaviors to adapt to the environment.3,This custom dates from Stone Age.(你可能打错了,应该是“石器时代”而不是“时期时代”吧)4,After the evening ...

相似回答