仓央嘉措的诗—好多年了,你一直在我的伤口中幽居。请赏析一下这首诗!!3Q~

赏析150字左右!!

赏析:

一字一词的演绎,胜似千言万语,凝练着“情”之一字的内涵。天地苍茫,红尘一念。转瞬即逝的时光,难湮没,匆匆一瞥,种下的温柔沧桑。

彼岸花一丛丛,开在忘川的两岸。徘徊在黄泉的路上,痴情的男男女女犹自流连忘返。三生石上记录着前尘往事,奈何桥畔,虽有着慈悲遗忘的汤药,却难医治情字的蛊惑

原文:

好多年了,你一直在我的伤口中幽居。

我放下过天地 却从未放下过你。

我生命中的千山万水,任你一一告别。

世间事,除了生死,,哪一件事不是闲事。

谁的隐私不被回光返照,殉葬的花朵开合有度。

菩提的果实奏响了空山,告诉我,你藏在落叶下的那些脚印。

暗示着多少祭日,专供我在法外逍遥。

扩展资料:

诗歌综述

仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一,他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。引起了不少学者的研究兴趣。

藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。足见藏族人民喜爱之深。汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎。

英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。 

仓央嘉措14年的乡村生活,又使他有了大量尘世生活经历及他本人对自然的热爱,激发他诗的灵感。他不仅没有以教规来约束自己的思想言行,反而根据自己独立的思想意志,写下了许多缠绵的“情歌”。

他的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-24
好多年了
你一直在我的伤口中幽居
我放下过天地
却从未放下过你
我生命中的千山万水
任你一一告别
世间事
除了生死
哪一件事不是闲事

谁的隐私不被回光返照

殉葬的花朵开合有度
菩提的果实奏响了空山
告诉我
你藏在落叶下的那些脚印
暗示着多少祭日
专供我法外逍遥 -------仓央嘉措
其实感觉挺伤感的.
可以结合作者当时的处境想想.
把爱情藏在佛法中。色本是空,空本是色也.
谈谈自己的感受.本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-08-06
是这首吗?确实不错!可是你这人也太那啥了,让人欣赏又不发内容,,,自己搜索半天哩~替你发过来大家欣赏!
===========================
好多年了
你一直在我的伤口中幽居
我放下过天地
却从未放下过你
我生命中的千山万水
任你一一告别
世间事
除了生死
哪一件事不是闲事
-------仓央嘉措追问

哦 不好意思

追答

呵呵,没什么的,确实是好诗!很感人~谢谢你的提供。

相似回答