鹧鸪天找不到原文.帮不了你.
<无题>译文:你来了都听不到你的声音,你去了都没有留下你的足迹.你仿佛高楼上斜月的影子,一片空寂一片朦胧.你如同拂晓常鸣的钟声,声音渐渐远去.苦涩的分离,分离刺痛我的心,梦中我呼唤,呼唤远别的你.我多摸无奈,我已不能等待.只有急切的书信表达急切的思念.蜡烛的微光,映出你帏帐的幽暗.你淡淡的馨香,依稀在绸被飘散.蓬山仙境多摸遥远,痴迷的刘郎,只有徒然怅恨.可一万重蓬山,阻隔在你我之间.
<望海潮>译文:梅花稀疏淡雅,冰雪流泄融化,春风吹拂暗暗换了年华.想昔日金谷胜游的圆景,铜驼街巷的繁华,趁新晴漫步在雨后平沙.总记得曾误追了人家香车,正是柳絮翻飞蝴蝶翩舞,引得春思撩乱交加.柳荫下桃花小径,乱纷纷将春色送到万户千家.
西圆雅集夜饮,吹奏起胡笳,缤纷高挂的华灯遮掩了月色,飞驰的车盖碰损了繁花.花园尚水凋残,游子却渐生霜发,重来旧地事事感慨吁嗟.暮霭里一面酒旗斜挂,空倚搂纵目远眺,时而看见栖树归鸦.我归心难耐,已暗自随着流水奔到天涯.
<咏怀古迹>译文:战乱骤起,我只有四处流离在天地间漂泊,我滞留在三峡两岸,不知今昔是何年.我与异族同居,整日面对重重的云山.可恨的胡虏,时时觊觎我赤县神州,随时背信弃义,最是无赖.无比的悲哀,悲哀这混乱年代,有家不能回还.庚信一生多摸凄惨,他晚年的背恸化着篇篇诗赋,震撼了江关.
一点一点的打,真累啊~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考