韩语里为什么会有汉字词和固有词之分 汉字词是不是那些和中文发音很相近的词

如题所述

汉字词:是从古代中国引人的词汇,并按引人时的汉语发音,因此与现代汉语发音很像,又不太一样。如:애(ae)“爱”,与中文爱的发音非常接近,意思和中文一样。
固有词:韩国固有的词汇。如:사랑 (salang),意思是“爱”。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-08-10
是的,在韩国人发明自己的文字之前使用的是汉字,在发明了文字之后,有很多词还是沿用之前的意思,只不过是字改变了一下,这些就是汉字词。
比如说 运动--운동 发音 wendong
第2个回答  2011-08-10
是的,汉字词是从中国传过去的,固有此时本土的
相似回答
大家正在搜