因为她要回国了。而且对方是领导。
追答没错,一般就是这样讲的
この三年间は、仕事上诚にお世话になりありがとうござました。
加上了工作上完全不对味了
あなたに感谢して三年以来の仕事で私の世话になっ 这句完全是机器翻译 你用了你就sb了
谢谢你
本回答被提问者采纳谢谢
追答采用的回答,是机械翻译吧,日语根本就不通。
感谢你三年以来在工作上对我的照顾。用日语怎么说?谢谢各位了。
この三年间は、诚にお世话になりありがとうござました。。一般用这句就可以了,没必要特别强调工作上的
"谢谢您三年来的指导与帮助"日语怎么说
三年以来,ご指导と助けをくれて当もありがどうございました。
三年到此结束,非常感谢大家一直以来的照顾,祝大家身体健康,生活幸福...
三年の日は今日终わりました。いつもお世话になって、本当にありがとうございます。お幸せのように、お元気様で。
三年以来的关照 真的非常感谢!如果未来有能再相遇的一天 也请多指教...
この三年间、本当にお世话になりました。ありがとうございます(根据你的要求翻译的,不过感觉这个谢谢还是不要比较像日语)、またお会えることができるとしたら、その时もよろしくお愿いします。(这句感觉也不像正常的日语习惯,个人觉得说またお会えることができるときを楽しみにし...
“谢谢您三年来的指导和帮助。欢迎您常来中国。”日语怎么说?
ここ三年以来の指导と协力を顶き、ご深谢いたします。常に中国へいらっしゃることを楽しみにしております。
跪求日语高手帮忙翻译下辞职信 高手就当练下手,打酱油的请自重,如果...
尊敬の社长:こんにちは!とても感谢しています社长が私に××で仕事をすることを含めて、この3年间の私に対する助けと配虑!日本语が上手ではないので、今日の私はこのような文书の形でにとっては自分の心だとなっているだけに、社长が谅察されたいです。××で三年の时间の中で、会社...
求日语翻译,谢谢。。拒绝翻译机。
让我遇到了你.真的,一直以来我都很感谢你,是你让我从幼稚走向成熟,对于你来说,我知道我在你心目中还很幼稚,但对于我来说,我确实是成熟了很多.君との出会ったことは、ほんとに有难うございました。私を幼稚から成熟へ成长させた。君にとって、私はまだまだ未熟なんたけど、私は自分自身...
请帮我用日语平假名的形式用比较柔和的语气翻译一段话。
最初(さいしょ)は、とても楽(がく)しくて、顺调(じゅんちょう )な完成(かんせい)した日本(にほん)の3年(ねん)の研修(けんしゅう)生活(せいかつ)、そしてたいへんみんなに感谢(かんしゃ)します、ここ3年间(ねんかん)、お世话(せわ)になって、ありがとうございまし...
免费翻译日语书信
仕事はまだ探してない。しばらく様子见て、家の仕事が终わってから、仕事を探しに行くつもりです、楽しみにしてます!日本の3年间は一生忘れられません。末笔ながら皆様のご多幸とご健康をお祈り申し上げます。本当にありがとうございました。
急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢了!!
1 。亲会社である日本国の多くの年は3Gの値の业务経験、技术上の基准だけでなく、コンテンツの豊富なリソースを追加した。2 。生产などの日本の3试合は、テーマ、 MMSのは、演算子など、ドコモ、 KDDIはソフトバンクに3年以上については、输出の経験。3 。コロラドの3G 、特定の...