感谢对我的关心,各个方面的。
对于自社业务给贵社带来的困扰表示十分的歉意,您能够理解并协助取消委托(我)真的是得救了。十分感谢!
对于之后的委托,我十分愿意接受。可以的话请于纳期前1月传达,谢谢。
再次对给贵社造成的困扰道歉。
期待您的联络
请协助翻译成日文,谢谢
いつもお世话になっております。お気遣いどうもありがとうございます。このたび御社にご迷惑をおかけしたことについて深くお诧び申し上げます。ご理解の上、委托の取消しをご协力していただき本当に助かりました。心から感谢申し上げます。今後の委托について、快くお引き受けい...
请协助翻译成日文
详しく说明いただいて、诚にありがとうございます。请求书のことについてなんですが、テンプレートをご提供いただけませんか?さもなければ、Eメールだけで必要な书类を差し上げてよろしいでしょか?注(请求书的模板是 template 或者formation)...
请帮我翻译成日语,谢谢。
寒いですね、冬がやっと来たね!これはホ本当な冬だ。この前、寒くて、雪が降りそうたと思った。昨日から、暖房がしてくれた。幸せですね・温かい 热い 炎热えんねつ 蒸し暑い むしあつい 凉しいすずしい 寒いさむい 寒冷 かんれい ...
请帮助翻译成日文信件 (给老师的要敬语哦)谢谢啦
どうぞ、お体に気を付けてください。
助けてください~~ 求高手帮忙翻译成中文,谢谢~~
助けてください(たすけてください)译文:请帮帮我。
请帮忙翻译成日语 谢谢
君はボクシングが好きなので、本来ボクシングなんて好きではない私も今この运动のマーチ大関心を引きました。几度君からボクシングマーチのことを闻きました。日本ではボクシングのマニアがたくさんあるでしょうか。君と一绪にボクシングマーチを见るのを望みます。最近天気は悪...
请帮我把中文翻译成日文,谢谢你!!!
我会很担心的。仮に悠君が病気でもなったら、私が中国にいるから、すぐ日本へ様子见にいけなくて、心配でしょうがなくなる。」所以请照顾好自己的身体。そのために、体をお大事にしてください。悠君有什么爱好吗?悠君にはどんな趣味があるのかな?能跟我说说吗?教えてくれない?
请前辈帮忙翻译成日语,非常感谢
会社にとって助かります、给料のほうは相谈できます。また、うちの人手は少ない、しかも一人120字\/分のスピードになりません。计算によるともしうちでこの仕事を携わるなら15日が必要です、だからこの仕事を受けることができません、本当に申し訳ありません。
请帮忙把这段话翻译成日文。请用简单点的词语。谢谢。
とつぜん)桶ごと引(ひ)っくり返(かえ)って、水の中に落(お)ちてしまった。理由(りゆう)はやっぱり男の体重(たいじゅう)はあまり重いせいだろうか?こういうことで周(まわ)りの人々(ひとびと)が大笑(おおわら)いにして、とても楽しい竞技でした。
请帮我翻译成日文,谢谢了~
実际、仔细に考えてみたが、やはり胜ち取らなければならないと思う。今は出来ることはすべてやった。あとは、运を天に任せよう。すべてのことをやり尽くしても愿いを叶えることができないなら、その时はあきらめて、别のことを追い求めよう。意味がわかった方は私のために祈っ...