That's not what really attracted me so much as the big-name lecturers. 怎么翻译?

尤其是so much as 怎么翻译? 这是BEC高级真题里听力文本的一句话,that指代的是前文library facilities.

图书馆设施并不如那些大名鼎鼎的演讲者那么吸引我。
not.. so much as.. = not... as much as.. ,不和.. 一样...

不明白的再问哟,望及时采纳,多谢!追问

我查的是so much as 是 "甚至于,连...都不" 的意思
所以我觉得应该翻成 图书馆设施,甚至于那些大名鼎鼎的演讲者都不是真正吸引我的地方.
不知对不对?

追答

That's not what really attracted me so much as the big-name lecturers. And I have to say, they were very good, though when I look back on it now, I realise that the people I learned most from were my fellow students.
图书馆设施并不如那些大名鼎鼎的演讲者那么吸引我。我得说,这些演讲者非常棒。然而现在当我回顾过去,我意识到其实我从同学身上学到的更多。

就是这样,not .. so much 不可分,算固定搭配了。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-03-18
吸引我的不是图书馆的设施而是那些有名的讲座
第2个回答  2012-03-18
as... as 和。。。一样
not as .. as 不如,不及
图书馆的设施并没有著名演讲者那么对我有吸引力
相似回答