...用汉语拼英标注,可否改成英文?态度理由 ? 为什么?
地名标志是领土主权的象征,事关国家领土主权和尊严,所以被禁止用英文等外文拼写地名。
城市路牌上的地名为什么要用汉语拼音标注,可否改成英文? 态度理由
为维护国家领土主权和尊严,禁止用英文等外文拼写地名标志。
城市路牌上的地名为什么要用汉语拼音标注?可否改陈英文?民政部近日就...
答案为:为维护国家领土主权和尊严,禁止用英文等外文拼写地名标志。
为什么路牌都是使用中文标注?
路牌的拼写规则是根据国家规定,路名牌下方的辅助文字一律采用汉语拼音标注,不能使用英语。具体规定参见两个规范资料,一是《城市道路交通设施设计规范》,二是《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》。对于公交站牌和公交到站提示音的差异,公交集团方面表示,公交车到站提示音有汉语英语两个语种,主...
为什么现在很多城市的路牌下面都会有注有拼音?
原因是国家规定在路牌的下面使用的表示必须是汉语拼音,而不能适英文。在以前的路牌中使用的的确是英文,但有些路牌不能用英文表示,如“中山路”则不能说是Middle of Hill Road,所以使用的是罗马拼音。但是随着国家汉语的地位在国际水平上的逐渐提高,以及汉语拼音在国际使用的地位,我国规定使用汉语...
为什么路牌都用拼音标注?
根据《城市道路交通设施设计规范》《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》的相关规定,路名的汉字书写形式使用国家确定的规范汉字,汉语拼音按照普通话拼写,不标声调,且一律大写,拼音词汇间的间隔应大于一个大写拼音字母。我县城区路牌拼音标注存在的问题归结起来主要有以下几类:一是声母边音“L...
为什么要用汉语拼音标示公里路?
的组成部分,把通名用另外一种语言书写,实质上就改变了这个地名;用外文拼写地名,违 背了联合国地名标准化会议决议和我国政府颁布的政策和法规。由此可见,认为中英文混合的标注方法有利于对外交往和国际化发展的想法实际上是一种误解,因为汉语拼音才是中国地名罗马字母拼法的国际标准,所以从这个角度讲...
为什么中文里的地名、人名等专有名词音译成英文都是汉语拼音而不是威...
中文里的地名、人名等专有名词音译成英文时,都是用汉语拼音而不是威妥玛拼音,是因为国家有明确规定,而且符合国际标准化组织的要求。对我国地名的罗马字母拼写,国家早已规定采用汉语拼音作为统一规范,并于1977年经联合国第三届地名标准化会议通过作为国际标准。1987年,国家有关部门再次发文要求,地名...
为何要在路标的汉字下写一行拼音字母?
其实就是一个“音译”的问题,现在有许多汉语词组都是英文直译过来的比如:咖啡、T恤、可口可乐、巧克力等等。而你所指的路牌,汉字下有相对的拼音字母,也是同样的道理,就是直接将中文音译成老外能看懂的字母。如同上楼讲的北京,译成英文就是“BeiJing”,也就是它的汉语拼音。至于你认为老外看不懂拼...
为什么中国的城市名在外国都是用汉语拼音和其他国家的城市都有一个英 ...
因为外国城市都是英文或者法文俄文等等的,它们本身就是英文的,然后要翻译成中文,这样使用中文的人才会知道是什么城市,同理比如加拿大法语区的如果不翻译成英语,航空领域就不懂,世界航空公司写的目的地城市等等都是英语,也有其他语言,但是一般英语在第一行 而中国的汉语世界默认规则是汉语的名称用拼音...