英语翻译~不要软件翻译、英语达人们都来啊~高分悬赏!速度~我中午就要交了、两点之前完成啊

the framework in figure2-2 is intended to present a structure of the knowledge, research and practice in the area of information managenent.the terns used to label the levels in figure2-2 can be defined thus.
information environment-the environment that surrounds information contexts;it consists of political,legal,regulatory,societal,conomic and technological forces.
information context-the context in which information systems are encountered. the context influences systems design,and encompasses the user.organizations and businessesare an important category of context,but other contexts are also possible,including education,home and the community.
information systems-the systems designed to enter information,store it and facilitate effective retrieval. facilities to support efficient and accurate data entry must be coupled with adequate physical storage capacity and appropriate logical database structures. systems include hardware and software, and data,and in some models,users.

哎,咳咳,看楼主这么急,我就勉为其难帮帮楼主吧

图表2-2的框架展现了在资讯管理领域中知识,研究,以及实践的组成结构。用在图2-2的燕鸥图标水平(这我也不太明白,楼主斟酌)可以被定义为:
咨询环境:即包含着信息的周边环境,它包括:政策,法规,管理,社会,经济,以及技术水平
咨询内容:在这内容中会与信咨询系统互相影响。资讯内容会影响到系统的计划,包括用户。组织与商业是该内容的重要部分,但其他内容也都有肯能变得重要,包括教育,家庭,以及社区
咨询系统:该系统直接与信息相关联,储存信息并促进有效检索。但是必须加上足够的物理存储容量和适当的逻辑数据库结构设施,以支持高效,准确的数据录入。系统包括硬件和软件,用于某些机型,用户追问

全文翻译大哥、一个单词都不带丢的

追答

没丢单词啊哥

追问

燕鸥是哪个单词呢、我咋不明白这个

追答

terns ,你自己看,晕死,你里面好多单词貌似打在一起立了,看着都麻烦,你再校正一下

追问

哦、是我打错了、是terms。这该怎么翻译呢

追答

条文的意思
大概是说在图表2-2里用于标注水平的条文可以定义为以下:

你这专业词汇太多,你是学电脑的难道?

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-09-14
在图2框架的目的是目前在信息managenent.the领域的知识,研究和实践的结构,燕鸥使用标签在图2的水平,因此可以定义。信息环境的环境,围绕信息的上下文,它包括政治,法律,法规,社会,conomic和技术力量。信息上下文的背景下,在信息系统中遇到的。影响系统设计的背景,并囊括了user.organizations businessesare方面的重要类别,但其他情况下也有可能,包括教育,家庭和社区。信息系统的设计系统的输入信息,储存起来,并促进有效的检索。必须加上足够的物理存储容量和适当的逻辑数据库结构设施,以支持高效,准确的数据录入。系统包括硬件和软件,和数据,并在某些机型,用户。
相似回答
大家正在搜