翻译软件越来越普遍还有必要学习外语吗?

如题所述

还是学学好,翻译软件是越来越普遍,但是也是有弊端的,比如也需要网络,而且有的地方也有口音,方言,也不好翻译。学外语,也是多学一门语言,也对自己的能力有提升。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-01-30
肯定有必要学习外语。学习外语也是知识面的一个拓展过程!你可以学到这个国家的人文地理,历史知识,宗教习俗。机器翻译并不能做到人翻译那么精准,他能把你说的话翻译成外语,但是遇到一个外语发音不标准的老外,它怎么把他的话翻译成中文。
第2个回答  2019-01-30
现在很多的翻译软件只是机械性的翻译,完全没有语法语气可言,这能说是简单的翻译几个单词而已,所以说还是要学习外语的。
第3个回答  2019-01-30
科技发展再快,翻译软件再厉害,都是以金字塔形式往下扩展的。如果你不是站在金字塔上方的顶尖人士,你是没有办法享受到这项科技带来的种种好处的,因为等这项科技传播到中下层,那时候,翻译这项能力,特别是依赖科技的翻译,已经烂大街了。对大多数的普通人来说,最靠谱的科技,最靠谱的翻译软件,是靠自己,而不是依附于科技。千万不要以为以后科技那么发达,你就什么都要做了,要知道,优胜劣汰这项法则,始终生效。
第4个回答  2019-02-01
需要啊,如果有条件还是要学的,翻译软件翻译的都很机械的。
相似回答
大家正在搜