求翻译这两句话

1.宇宙人の存在は话题にならなくなった。(这句话是双重否定吗?)
2.现在では国际天文连盟の分科会の一つとして推进される分野にまで成长し、学界での市民権を得るに至っている。

1. “外星人是否存在”,现在这个讨论越来越不能引起人们的兴趣了;(不是双重否定,是对ならない的否定);
2.回家再翻,下班了追问

这句话完整的句子是
その後天文学の研究テーマの主流は天体物理学に移り、宇宙人の存在は话题にならなくなった。
好像是越来越感兴趣了吧

追答

你补充上了啊?
这都说了,天文学的主流研究主题转移向了天体物理学,所以后面还是“外星人是否存在”越来越不能引起人们的兴趣了。

2.现在(XXX)作为国际天文联盟的分会之一,竟然被推崇至发展成了一门新的学科,并且在科学界获得了认可。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-02-24
1.是否存在外星人的这一课题已经淡出了人们的视野。
2.现今,已经成为了作为国际天文联盟的分支而被推进的学科,在学术界中占得了一席之地。
第2个回答  2012-02-24
1的宇宙人的存在是话题不到了
2现在国家际天文联盟的分科会之一而被推进领域到成长,学术界的市民权到着。
相似回答
大家正在搜