帮忙翻译一下《浮生六记——闲情记趣》

及长,爱花成癖,......,从此誓不植兰 翻译要准确,
1楼的,错了

“及长,爱花成癣,喜剪盆树。识张兰坡,始精剪枝养节之法,继悟接花叠石之法。花以兰为最,取其幽香韵致也,而瓣品之稍堪入谱者不可多得。兰坡临终时,赠余荷瓣素心春兰一盆,皆肩平心阔,茎细瓣净,可以入谱者,余珍如拱壁,值余幕游于外,芸能亲为灌溉,花叶颇茂,不二年,一旦忽萎死,起根视之,皆白如玉,且兰芽勃然,初不可解,以为无福消受,浩叹而已,事后始悉有人欲分不允,故用滚汤灌杀也。从此誓不植兰。”
*******************************************************
翻译如下,仅供参考:
等到年岁稍长,爱花的程度已经成了癖好,尤其喜欢制作盆景。后来认识了张兰坡,(跟他学习)开始精通枝叶的修剪、枝丫的培养方法,后来又领悟了花木的嫁接和(山水盆景中)石头(假山的)堆叠和锯截方法。所有的花中我最喜欢的是兰花,之所以这样,是因为它的幽香和特有的丰韵景致,只是不好寻找,哪怕是刚刚可以归入到兰谱里的品种也不容易找到。张兰坡先生临去世前,给了我一盆荷瓣素心兰,盆中的兰花都是茎叶细致,花瓣素雅的(品种),是属于可以记入兰谱的。我像得了美玉一样的珍爱它们,偶然我外出讲学游览,(我妻子)陈芸就亲自帮我灌溉照顾兰花,长得非常茂盛。但是不到两年,突然有一天,兰花枯死。将它从土里挖出,却发现根节洁白,还有嫩芽将要长出。开始百思不得其解,以为自己命中注定无福消受,只能叹气作罢。后来才知道是有人想从这盆兰花中分的一部分未获许可,故意用开水烫死它。(受此打击),从此我发誓再也不养兰花。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-10-26
及长,爱花成癖,喜剪盆树。识张兰坡,始精剪枝养节之法,继悟接花叠石之法。花以兰为最,取其幽香韵致也,而瓣品之稍堪入谱者不可多得。兰坡临终时,赠余荷瓣素心春兰一盆,皆肩平心阔,茎细瓣净,可以入谱者,余珍如拱壁,值余幕游于外,芸能亲为灌溉,花叶颇茂,不二年,一旦忽萎死,起根视之,皆白如玉,且兰芽勃然,初不可解,以为无福消受,浩叹而已,事后始悉有人欲分不允,故用滚汤灌杀也。从此誓不植兰。
译:等到长大后,爱花成癖,喜爱剪盆景.认识张兰坡(人名)后,才开始精通剪枝,养花的方法,接着领悟了嫁接花木堆砌盆石的方法.花中属兰花最特别,因为它的幽香韵致.但带花瓣的花之中稍微可以记入书的没有了.兰坡(人名)临死的时候,赠给我荷瓣素心兰(兰花的一个品种)一盆,都是肩平心阔,根茎花瓣洁净,可以记入书的.我珍惜异常(此处是意译),在我外出游学的时候,芸能(人名)亲自为它浇水,花叶比较茂盛.不到两年,一天突然枯萎死去,拔起根查看,根白如玉,且兰芽生机勃勃,开始不能理解,以为是自己无福享受,只能深深叹息罢了.这事以后有人想要我给他,我不给.于是用开水浇死了.从此以后,发誓不再种兰花.

有的可能有些出入。勉强只能翻译到这个地步了,同时借鉴了知道网友灵犀痴虫的翻译,表示感谢。
第2个回答  2012-11-13
下班dbk/bds十分打扮打扮s/ss/sgskhaqaqk的话和 是vghzksv sgvksskhvh kshgksgkghksghvvsksgkhsghks我sam安全分,vsa是个废物分解为规范
第3个回答  2007-10-26
后来渐渐成人,开始喜欢花草,几乎成了一种癖好。最喜欢修剪盆景。认识一个叫张兰坡的朋友,跟他学习了“剪枝养节”的技巧,慢慢地自己摸索也开始精通“接花叠石”的盆景技巧。
花草中,我最爱兰花,其幽香雅致无人能及。但兰花也分品种,那种花瓣品香稍微入流的,非常难得。兰坡临终的时候,送给我一盆非常珍贵的荷瓣素心春兰。叶子平整舒展,花茎细,花瓣成色很干净,足可写入花谱。我爱之骛深,珍如拱壁。后来我奉命去外地做幕僚,芸亲自灌溉打理,养得花繁叶茂,生机勃勃。
不料没开两年,突然枯萎死亡了。我把它连根拔出,看看到底怎么回事,但是看到花根没有半点烂死的迹象,而且还有一些新芽准备长出。一开始我还百思不得其解,还以为是我没福气消受这盆上品的兰花,唏嘘不已。后来才得知,原来是当初有人问兰坡索要,兰坡却没有给他,他心生嫉妒,便用滚烫的开水灌杀。
简直是暴殄天物!我气得当场发誓,从此再也不种兰花。
相似回答