帮忙翻译商务日文邮件。

这封邮件他被分配到营业部,为什么要给销售部长写信啊??

日本人新调任后,都会和各部门事先打好招呼的,讲究团队合作,这封邮件主要就是告诉销售部长,他是新来的,请他以后多关照,多配合!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-12-18
你可以用江户日文翻译啊。。或者,在百度上搜索日语翻译词典啊。。都可以全篇翻译的追问

网络翻译不准。

日语问题,很正式的商业邮件,不长,帮译成日文,谢
拝启 初春の候、ますますご健胜のこととお喜び申し上げます。さて、突然ですが、@@会社@@部门の@@と申します。いつもお世话になっておりますので、ありがとうございます。このたび、お愿いしたいことがあります。以下の宛先への転送を依頼していただきたいです。また、転送用の...

帮忙用日语翻译一份商务邮件 您好森川先生, 感谢您的回复 我司非常_百 ...
森川様 こんにちは.ご返事顶き、どうもありがとうございます.御社の设备に凄く兴味を持っており,更に设备及び设备で生产した部品を了解させて顶きたく思いますので、7/上に御社を访问させて顶きたく存じますが、ご都合の良い日付を顶ければありがたいです、现场でこの设备を见な...

能帮我翻译成日语商务邮件吗~!急
○○(对方姓氏)様 いつもお世话になっております。この间ご来访を受け赐り、上海でお目に挂かれたことを感谢すると同时に大変嬉しく思っております。御社と中国市场における长期に亘る提携関系を心より望んでおります。我が社は贵社の××制品に大変兴味を持っており、取り合えず...

请帮忙将中文翻译成商务日语,谢谢
1楼的机器翻译,语句不同。太没有诚意了。按本人平时写邮件的水平翻译了一下,希望你有用。(其实在邮件中可以看出,你们公司是客户是吧。对待供货商(贸易公司)的话这种表达就已经很礼貌的了。)有一点要说明一下,“供货合同”下面翻成了“输出入契约”,因为不知道究竟是要对方提供进口合同还是出口...

商务日语邮件往来,里面有一段不是很明白,请高手帮忙翻译解释一下~本人...
1.【当社がRMB部分について技术责任を负うこと】 这个是应该是你询问的事宜,对方说这个部分已在【Side Letter】里有明确的记述。2.对方希望你继续交涉,将【RMB契约】里的【14.11项】去除。3.对方觉得不应把自己公司的名称写入【RMB契约】,所以特意将自己公司的名称写入【Side Letter】。

商务日语信函 求翻译 急急急
1.山下様、今年十月开催される広州交易会(中国输出商品交易会)に是非ご出席顶くようにお愿い申しあげます。弊社は今度の交易会に参加し、新制品の展示も行う予定です。交易会の详细は改めて御连络致します。2.邮送して顶いたサンプルを确かに受け取りました。明日までにサンプルの设计...

急求日语翻译,一句简单的商务邮件,关于交货期的
根据附件图纸,现告知如果我方5.31前收到订单的话,货物的加工周期为3个月。添付の図面により、我々は「5月31日までにご注文书を顶ければ、ご商品の加工L/Tは3ヶ月」とお知らせ顶きます。

高手帮忙翻译下日语邮件,谢谢!在线等···
贵社からのお手纸どうも有难うございます。很高兴贵公司对我们的产品感兴趣,我们也非常期待能与您进一步的商谈。贵社が我々の制品に兴味を持つことについて、非常に嬉しい、更に我々も贵社と一歩进んで商谈できるように大変期待しております。能否告知您来我们公司参观的具体时间吗?弊社见...

高分求资深人士帮忙翻译一小段日文邮件(是用日文翻译)
今月中に支払いを完了させなければなりませんので、大変恐缩ですが、もう一度请求书を発行して顶けませんか。お手数おかけしますが、どうぞ宜しくお愿い致します。署名 文体是写给公司内上司的。看你说的单子好像是付款通知的意思,所以翻译成 请求书 了,请根据需要自行更改。

商务日语邮件翻译、急
~月~日に振込みの请求书をうけまして、 私は ~月~日を持って、贵社の口座に振込済です。中国银行海南支店の口座记录をご确认 お愿いします。以上、振込のご报告でした。

相似回答
大家正在搜