英文版的《狮子王》中最经典的台词

回答就这一天,快,我很急,回答好了给他10Q币!!!

穆法沙:瞧!辛巴。阳光普照之处皆是我们的国土。
辛巴:啊!
穆法沙:一代王朝的兴衰就像这日出和日落。辛巴,总有那么一天,太阳将会随着我的时代的结束而沉落,但会随着你做新国王的开始而升起。
辛巴:所有这一切都是我的吗?
穆法沙:是的,一切都是你的。
辛巴:阳光照到的地方都是我的,那背阴的地方呢?
穆法沙:那地方在我们的领土之外。辛巴,你切记千万不要到那里去。
辛巴:可是,作为一个国王你可以做你想做的事呀!
穆法沙:噢,做一个国王不只意味着什么时候都可以为所欲为,还有更多更重要的事要做。
辛巴:还有更多重要的事?
穆法沙:存在于这个世界上的,你眼睛所见到的万物之间都是这一种微妙的平衡关系。作为一个国王,你需要明白这种关系,并且尊重世间万物——无论它们是缓缓爬行的蚂蚁还是跳跃的羚羊。
辛巴:可是,爸爸,难道我们不吃羚羊吗?
穆法沙:我们吃,辛巴,听我来解释。我们死了以后,尸体就会变成青草,羚羊就会来吃青草。我们就是这样互相连接,共同存在于这个巨大的生命轮回之中的。
……
Mufasa: Look, Simba. Everything the light touches is our kingdom.
Simba: Wow
Mufasa: A king';s time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here, and will rise with you as the new king.
Simba: And this will all be mine?
Mufasa: Everything.
Simba: Everything the light touches. What about that shadowy place?
Mufasa: That';s beyond our borders. You must never go there, Simba.
Simba: But I thought a king can do whatever he wants.
Mufasa: Oh, there';s more to being king than... getting your way all the time.
Simba: There';s more?
Mufasa: Simba...
Mufasa: Everything you see exists together, in a delicate balance. As king, you need to understand that balance, and respect all the creatures-- from the crawling ant to the leaping antelope.
Simba: But, Dad, don';t we eat the antelope?
Mufasa: Yes, Simba, but let me explain. When we die, our bodies become the grass. And the antelope eat the grass. And so we are all connected in the great Circle of Life.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-02-10
唔= =tlk的对白都很经典
Simba: Dad?
Mufasa: Hmm?
Simba: We're pals, right?
Mufasa: (Gentle laugh) Right.
Simba: And we'll always be together, right?
Mufasa: (sitting up, Simba now on shoulder) Simba... let
me tell you something that my father told me. Look
at the stars. The great kings of the past look down
on us from those stars.
这段很感人......

参考资料:tlk剧本

本回答被提问者采纳
相似回答