11智能在线
新记
中文名翻译成日文,还有罗马音!谢谢了~~
是这几个名字:郭娟 雨萱 萱萱 伊梦
有点急~~~麻烦啦!!
举报该文章
相关建议 2009-02-11
我有个同学叫陈娟娟,日语老师叫她“ちんえんえん”...外教也这么叫她,所以“娟”用于人名中时应该读“えん”、罗马字是“enn”。“郭”读作“かく”,罗马字是“kaku”。
上野雨萱:うえのあめかや,罗马字“ue no ame kaya”,把上野去掉就行了;
萱萱:应该是小名吧?所以叫“かやちゃん或かやさん”就可以了,罗马字“kaya tyann或kaya sann”,直翻过去的话就太汉化了,很别扭;
伊梦:イモン,罗马字“i monn”。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://11.t2y.org/zz/72272pfs.html
其他看法
第1个回答 2009-02-11
郭娟 雨の萱 萱 イラクの梦
第2个回答 2009-02-11
郭娟——かく けん<kaku.ken>
雨萱——う けん<u.ken>
萱萱——けん けん<ken.ken>
伊梦 ——い む<i.mu>
你说的对!:)——但是娟也没有en的读法!~
参考资料:
Yahoo!辞書 - けん‐けん【娟娟】
第3个回答 2009-02-11
郭娟(かくえん)ka ku en
雨萱(うけん)u ken
萱萱(けんけん)ken ken
伊梦(いむ)i mu
二楼,萱是没有せん这个读法的
相似回答
大家正在搜