古文翻译!!

藏气法时论篇第二十二
黄帝问曰:合人形以法四时五行而治,何如而从,何如而逆?得失之意,愿闻其事。
岐伯对曰:五行者,金木水火土也。更贵更贱,以知死生,以决成败,而定五脏之气,间甚之时,死生之期也。
帝曰:愿卒闻之。岐伯曰:肝主春,足厥阴少阳主治。其日甲乙。肝苦急,急食甘以缓之。
心主夏,手少阴太阳主治。其日丙丁。心苦缓,急食酸以收之。
脾主长夏,足太阴阳明主治。其日戊己。脾苦湿,急食苦以燥之。
肺主秋,手太阴阳明主治。其日庚辛。肺苦气上逆,急食苦以泄之。
肾主冬,足少阴太阳主治。其日壬癸。肾苦燥,急食辛以润之,开腠理,致津液通气也。
病在肝,愈于夏,夏不愈,甚于秋,秋不死,持于冬,起于春。禁当风。
肝病者,愈在丙丁,丙丁不愈,加于庚辛,庚辛不死,持于壬癸,起于甲乙。
肝病者,平旦慧,下晡甚,夜半静。
肝欲散,急食辛以散之,用辛补之,酸泻之。

病在心,愈在长夏,长夏不愈,甚于冬,冬不死,持于春,起于夏。禁温食热衣。
心病者,愈在戊己,戊己不愈,加于壬癸,壬癸不死,持于甲乙,起于丙丁。
心病者,日中慧,夜半甚,平旦静。
心欲软,急食咸以软之;用咸补之,甘泻之。
病在脾,愈在秋,秋不愈;甚于春,春不死,持于夏,起于长夏。禁温食饱食,湿地濡衣。
脾病者愈在庚辛,庚辛不愈,加于甲乙,甲乙不死,持于丙丁,起于戊己。
脾病者,日昳慧,日出甚,下晡静。
脾欲缓,急食甘以缓之,用苦泻之,甘补之。

病在肺,愈于冬。冬不愈,甚于夏,夏不死,持于长夏,起于秋。禁寒饮食,寒衣。
肺病者,愈在壬癸,壬癸不愈,加于丙丁,丙丁不死,持于戊己,起于庚辛。
肺病者,下晡慧,日中甚,夜半静。
肺欲收,急食酸以收之,用酸补之,辛泻之。
病在肾,愈在春,春不愈,甚于长夏,长夏不死,持于秋,起于冬,禁犯焠(火矣)热食,温炙衣。
肾病者,愈在甲乙,甲乙不愈,甚于戊己,戊己不死,持于庚辛,起于壬癸。
肾病者,夜半慧,四季甚,下晡静。
肾欲坚,急食苦以坚之,用苦补之,咸泻之。
夫邪气之客于身也。以胜相加,至其所生而愈,至其所不胜而甚,至于所生而持,自得其位而起;必先定五脏之脉,乃可言间甚之时,死生之期也。
肝病者,两胁下痛引少腹,令人善怒。虚则目(盳盳)无所见,耳无所闻,善恐,如人将补之。
取其经厥阴与少阳,气逆则头痛。耳聋不聪、颊肿、取血者。
心病者,胸中痛,胁支满,胁下痛,膺背肩胛间痛,两臂内痛。虚则胸腹大,胁下与腰相引而痛。
取其经,少阴太阳舌下血者,其变病刺郗中血者。
脾病者,身重,善饥肉痿,足不收行,善瘈,脚下痛。虚则腹满,肠鸣飧泄,食不化。
取其经太阴、阳明、少阴血者。
肺病者,喘咳逆气,肩背痛,汗出,尻阴股膝髀腨胻足皆痛。虚则少气,不能报息,耳聋嗌干。
取其经,太阴足太阳之外,厥阴内血者。
肾病者,腹大、胫肿、喘咳身重,寝汗出、憎风。虚则胸中痛,大腹、小腹痛,清厥意不乐。
取其经少阴太阳血者。
肝色青,宜食甘。粳米、牛肉、枣、葵皆甘。
心色赤,宜食酸。小豆、犬肉、李、韭皆酸。
肺色白,宜食苦。麦、羊肉、杏、薤皆苦。
脾色黄,宜食咸。大豆、猪肉、栗、藿皆咸。
肾色黑,宜食辛。黄黍、鸡肉、桃、葱皆辛。
辛散、酸收、甘缓、苦坚、咸软。毒药攻邪。
五谷为食。五果为助。五畜为益。五菜为充。
气味合而服之,以补精益气。
此五者,有辛、酸、甘、苦、咸,各有所利,或散,或收、或缓、或急、或坚、或软。四时五脏,病随五味所宜也。

藏气法时论篇第二十二
本篇论述人形应该效法四时五行,阐明五脏虚实症候,疾病的具体治则和禁忌。

黄帝问曰:合人形以法四时五行而治,何如而从,何如而逆?得失之意,愿闻其事。岐伯对曰:五行者,金木水火土也。更贵更贱,以知死生,以决成败,而定五脏之气,间甚之时,死生之期也。
黄帝说:结合人体的五脏之气的具体情况,取法四时五行的生克制化规律,作为救治的法则,怎样是顺从,怎样是背逆了自然规律呢?想了解一样从逆和得失的具体情况?岐伯说:五行就是金、木、水、火、土。五行配合四时气候,有衰旺胜克的变化,从这些变化中可以测知疾病的生死,分析治疗的成败,并可以确定五脏之气的盛衰,疾病的轻重的时间,以及死生的时间。

帝曰:愿卒闻之。岐伯曰:
黄帝说:我想听你详细的说说。岐伯说:

肝主春,足厥阴少阳主治。其日甲乙。肝苦急,急食甘以缓之。
肝属木,旺于春。肝与胆为表里。春天是以足厥阴肝经和足少阳胆经为主治。甲乙属木,所以足少阳胆为甲木,足厥阴肝为乙木。肝胆的旺日为甲乙。肝在情志为怒,怒则气急,气急则拘紧,甘味可以缓急,所以适合甘味来缓解。

心主夏,手少阴太阳主治。其日丙丁。心苦缓,急食酸以收之。
心属火,旺于夏。心与小肠为表里。夏天是以手少阴心经和手太阳小肠经为主治。丙丁属火,所以手太阳小肠为丙火,手少阴心为丁火。心和小肠的旺日为丙丁。心在情志为喜,喜则气缓,心气过缓则心气虚而散,酸味可以收敛,所以适合酸味来收敛。

脾主长夏,足太阴阳明主治。其日戊己。脾苦湿,急食苦以燥之。
脾属土,旺于长夏。脾与胃为表里。长夏是以足太阴脾经和足阳明胃经为主治。戊己属土,所以足阳明胃为戊土,足太阴脾己土。脾胃的旺日为戊己。脾性恶湿,湿则伤脾,苦味可以燥湿,所以适合苦味来燥之收敛。

肺主秋,手太阴阳明主治。其日庚辛。肺苦气上逆,急食苦以泄之。
肺属金,旺于秋。肺与大肠为表里。秋天是以手太肺经和手阳明大肠经为主治。庚辛属金,所以手阳明大肠为庚金,手太阴肺为辛金。肺和大肠的旺日为庚辛。肺主气,性清肃下降,如果发生了肺气上逆的情况,应该立即吃可以泻降的苦味,来宣发泻降肺脏上逆之气。

肾主冬,足少阴太阳主治。其日壬癸。肾苦燥,急食辛以润之,开腠理,致津液通气也。
肾属水,旺于冬。肾与膀胱为表里。冬天是以足少阴肾经和足太阳膀胱经为主治。壬癸属水,所以足太阳膀胱为壬水,足少阴肾为癸水。肾和膀胱的旺日为壬癸。肾为水脏,喜欢湿润恶燥,肾脏有病则阳气不能蒸发布散水液,容易发生干燥的情况,应该立即吃辛辣味使机体润泽,开发腠理,疏通阳气,使水液可以正常的输送分布到全身。宣通五脏之气。

病在肝,愈于夏,夏不愈,甚于秋,秋不死,持于冬,起于春。禁当风。肝病者,愈在丙丁,丙丁不愈,加于庚辛,庚辛不死,持于壬癸,起于甲乙。肝病者,平旦慧,下晡甚,夜半静。肝欲散,急食辛以散之,用辛补之,酸泻之。
肝脏有病在夏天容易痊愈,如果夏天好不了,到了秋天就会加重,如果秋天不死,冬天就会出现平稳的状态,到了春天病情就会好转。肝脏有病在丙丁日容易痊愈,丙丁日不愈到了庚辛日就会加重,庚辛日不死就会在壬癸日进入相持平稳的阶段。到了甲乙日病情就可能好转。肝脏有病在早上太阳初生时,比较平稳,到了傍晚,病情就会加重,到了半夜就又会稳定下来。肝脏属木,喜欢发散厌恶收敛,所以肝脏病应该使用辛味药散之,用辛味的药物补肝,用酸味的药物泻肝。

病在心,愈在长夏,长夏不愈,甚于冬,冬不死,持于春,起于夏。禁温食热衣。心病者,愈在戊己,戊己不愈,加于壬癸,壬癸不死,持于甲乙,起于丙丁。心病者,日中慧,夜半甚,平旦静。心欲软,急食咸以软之;用咸补之,甘泻之。
心脏有病在长夏容易痊愈,如果长夏好不了,到了冬天就会加重,如果冬天不死,春天就会出现平稳的相持状态,到了夏天病情就会好转。需要注意的是不要食用温热的东西,也不要穿太厚。如果这样做会助长病邪。心脏有病在戊己日容易痊愈,戊己日不愈到了壬癸日就会加重,壬癸日不死就会在甲乙日进入相持平稳的阶段。到了丙丁日病情就可能好转。心脏有病在中午时,比较平稳,到了半夜,病情就会加重,到了天亮就又会稳定下来。心脏喜欢柔软,所以心脏病应该使用咸味药来柔软它,用甘味的药物泻心。

病在脾,愈在秋,秋不愈;甚于春,春不死,持于夏,起于长夏。禁温食饱食,湿地濡衣。脾病者愈在庚辛,庚辛不愈,加于甲乙,甲乙不死,持于丙丁,起于戊己。脾病者,日昳慧,日出甚,下晡静。脾欲缓,急食甘以缓之,用苦泻之,甘补之。
脾脏有病在秋天容易痊愈,如果秋天好不了,到了春天就会加重,如果春天不死,夏天就会出现平稳的相持状态,到了长夏病情就会好转。需要注意的是不要食用温热的东西,也不要吃的过饱,不要住在潮湿的地方,也不要穿潮湿衣服。脾脏有病在庚辛日容易痊愈,庚辛日不愈到了甲乙日就会加重,甲乙日不死就会在丙丁日进入相持平稳的阶段。到了壬癸日病情就可能好转。脾脏有病在下午时,会比较平稳,感觉良好。到了半夜,病情就会相对安静。脾脏喜欢缓和。所以脾脏应该用甜味药来缓和它。用苦味来泻它,用甜味来补。

病在肺,愈于冬。冬不愈,甚于夏,夏不死,持于长夏,起于秋。禁寒饮食,寒衣。肺病者,愈在壬癸,壬癸不愈,加于丙丁,丙丁不死,持于戊己,起于庚辛。肺病者,下晡慧,日中甚,夜半静。肺欲收,急食酸以收之,用酸补之,辛泻之。
肺脏有病在冬天容易痊愈,如果冬天好不了,到了夏天就会加重,如果夏天不死,长夏就会出现平稳的相持状态。秋天病就可以治疗了。需要注意的是不要食用寒冷的东西,也不要穿的太过单薄。肺脏有病在壬癸日容易痊愈,壬癸日不愈到了丙丁日就会加重,丙丁日不死就会在戊己日进入相持平稳的阶段。到了庚辛日病情就可能好转。肺脏有病在傍晚时,会比较平稳,感觉良好。到了中午,病情会加重,到了半夜病情又会相对安静。肺脏喜欢收敛。所以肺脏应该用酸味药来收敛它。用酸味补,用辛味泻它。

病在肾,愈在春,春不愈,甚于长夏,长夏不死,持于秋,起于冬,禁犯焠(火矣)热食,温炙衣。肾病者,愈在甲乙,甲乙不愈,甚于戊己,戊己不死,持于庚辛,起于壬癸。肾病者,夜半慧,四季甚,下晡静。肾欲坚,急食苦以坚之,用苦补之,咸泻之。
肾脏有病在春天容易痊愈,如果春天好不了,到了长夏就会加重,如果长夏不死,秋天就会出现平稳的相持状态。冬天病就可以治疗了。需要注意的是不要食用用火烤的东西,油炸或者过热的食物,也不要穿的用火烤过的衣服。肾脏有病在甲乙日容易痊愈,甲乙日不愈到了戊己日就会加重,戊己日不死就会在庚辛日进入相持平稳的阶段。到了壬癸日病情就可能好转。肾脏有病在半夜会比较平稳,感觉良好。到了辰戊丑未四个时辰,病情会加重,到了傍晚病情又会相对安静。肺脏需要坚固。所以肾脏应该用苦味药来坚固它。用苦味补,用咸味泻它。

夫邪气之客于身也。以胜相加,至其所生而愈,至其所不胜而甚,至于所生而持,自得其位而起;必先定五脏之脉,乃可言间甚之时,死生之期也。
凡是邪气侵入身体,都是按五行相克的顺序以强者欺负弱者。在疾病发展过程中,逢子脏相对应的季节和时期,则母脏会因子脏之气帮助而痊愈。母子是说五行相生。逢到能够克制自己的强脏相对应的季节和时期,因病脏不能承受过重的克制而病加重,如果逢到病脏母脏相对应的季节和时期,因得到母脏的滋养,会处于稳定状态。逢到本脏应该旺盛的季节时期,病能够好转和痊愈。所以在诊断治疗的时候,首先需要清楚五脏的脉象,然后根据四季五脏在五行归类的生化克制关系,就可以推测出疾病轻重的时间和死亡的日期。

肝属木
甲乙和春属木,肝气旺盛之季,则肝脏病好转痊愈
丙丁和夏属火,木生火,火克金则木不被制,得子帮助,病痊愈。
戊己和长夏属土,
庚辛和秋属金,金克木,受制则病加重。
壬癸和冬属水,水生木,得母滋养则病稳定。

心属火
甲乙和春属木,木生火,得母滋养则病稳定。
丙丁和夏属火,心气旺盛之季,则心脏病好转痊愈
戊己和长夏属土,火生土,土克水则火不被制。得子帮助,病痊愈。
庚辛和秋属金,
壬癸和冬属水,水克火,受制则病加重。

肺属金
甲乙和春属木,
丙丁和夏属火,火克金,受制则病加重。
戊己和长夏属土,土生金,得母滋养则病稳定。
庚辛和秋属金,肺气旺盛之季,则肺脏病好转痊愈
壬癸和冬属水,金生水,水克火则金不被制,得子帮助,病痊愈。

脾属土
甲乙和春属木,木克土,受制则病加重。
丙丁和夏属火,火生土,得母滋养则病稳定。
戊己和长夏属土,脾气旺盛之季,则脾脏病好转痊愈
庚辛和秋属金,土生金,金克木则土不被制,得子帮助,病痊愈。
壬癸和冬属水,

肾属水
甲乙和春属木,水生木,木克土则水不被制,得子帮助,病痊愈。
丙丁和夏属火,
戊己和长夏属土,土克水,受制则病加重。
庚辛和秋属金,金生水,得母滋养则病稳定。
壬癸和冬属水,肾气旺盛之季,则肾脏病好转痊愈

参看五行学说

肝病者,两胁下痛引少腹,令人善怒。虚则目(盳盳)无所见,耳无所闻,善恐,如人将补之。取其经厥阴与少阳,气逆则头痛。耳聋不聪、颊肿、取血者。
肝脏有病,两胁下疼痛,并牵连到下腹部,容易发怒,这是肝实。肝虚则出现两眼昏花,视物不清,两耳听力减退,容易恐惧,好象被人追捕一样。治疗方法是取厥阴和少阳两条静脉的穴位,如果出现肝气上逆而引发头痛,耳聋,脸颊肿胀等症状,就采用放血治疗。

心病者,胸中痛,胁支满,胁下痛,膺背肩胛间痛,两臂内痛。虚则胸腹大,胁下与腰相引而痛。取其经,少阴太阳舌下血者,其变病刺郗中血者。
心脏有病,胸中疼痛,胁肋部胀满疼痛,胸部和肩背部疼痛,两臂内侧疼痛就是心气实。如果胸腹部胀大,胁下与腰背部牵引疼痛就是心气虚。取少阴和太阳两条经脉的穴位进行治疗。并刺舌下的血脉放血治疗,如果发生病变,则刺郗中穴放血。

脾病者,身重,善饥肉痿,足不收行,善瘈,脚下痛。虚则腹满,肠鸣飧泄,食不化。取其经太阴、阳明、少阴血者。
脾脏有病,则身体沉重,容易饥饿,肌肉萎缩,走起路来两脚抬不起来,容易发生抽搐痉挛或脚下疼痛的症状,这是脾实。如果腹胀肠鸣,腹泻,食物消化吸收不好,这是脾虚。取太阴、阳明和少阴放血治疗。

肺病者,喘咳逆气,肩背痛,汗出,尻阴股膝髀腨胻足皆痛。虚则少气,不能报息,耳聋嗌干。取其经,太阴足太阳之外,厥阴内血者。
肺脏有病,出现气喘、咳嗽等气逆的症状,并且肩背疼痛,出汗,尾骨,阴部,大腿,髋部,足径,小腿等部位都发生疼痛,这是肺实。如果肺虚就会出现气短,不能顺畅的呼吸,听力减退,咽喉发干的症状。取太阴肺和足太阳之外,厥阴之内的足少阴肾两条经脉的穴位进行放血治疗。

肾病者,腹大、胫肿、喘咳身重,寝汗出、憎风。虚则胸中痛,大腹、小腹痛,清厥意不乐。取其经少阴太阳血者。
肾脏有病,腹部胀大,足胫部浮肿。气喘咳嗽身体沉重,睡觉出汗,怕风吹等症状,是肾实。肾虚则胸中疼痛,整个腹部疼痛,四肢厥冷,闷闷不乐。取少阴和太阳两条经脉,放血治疗。

肝色青,宜食甘。粳米、牛肉、枣、葵皆甘。
肝合青色,适宜吃甘味。粳米、牛肉、枣、葵都是属于甘味。

心色赤,宜食酸。小豆、犬肉、李、韭皆酸。
心合赤色,适宜吃酸味。小豆、犬肉、李、韭都是属于酸味。

肺色白,宜食苦。麦、羊肉、杏、薤皆苦。
肺合白色,适宜吃苦味。麦、羊肉、杏、薤都是属于苦味。

脾色黄,宜食咸。大豆、猪肉、栗、藿皆咸。
脾合黄色,适宜吃咸味。大豆、猪肉、栗、藿都是属于咸味。

肾色黑,宜食辛。黄黍、鸡肉、桃、葱皆辛。
肾合黑色,适宜吃辛味。黄黍、鸡肉、桃、葱都是属于辛味。

辛散、酸收、甘缓、苦坚、咸软。毒药攻邪。五谷为食。五果为助。五畜为益。五菜为充。气味合而服之,以补精益气。此五者,有辛、酸、甘、苦、咸,各有所利,或散,或收、或缓、或急、或坚、或软。四时五脏,病随五味所宜也。
辛味能够发散,酸味能够收敛,甘味能够缓急,苦味能够坚燥,咸味能够柔软。药物是用来攻击病邪的,五谷用来营养身体的,五果是用来辅助五谷营养身体的,五畜是用来补益的,五菜是用来补充营养不足的。把它们的气味进行调和,然后食用,可以补精益气。这五类食物,各有辛、酸、甘、苦、咸的味道,各有各的作用,或者发散,或者收敛、或者缓急、或者坚固、或者软化。在使用的时候,应该根据四时季节气候以及五脏之气的盛衰,以及病变的具体情况,选择适宜的药物和食物的五味。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-07-08
从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。
第2个回答  2020-06-05
要把古文翻译成英文,首先第一步要知道这段古文译成白话文是什么意思,而且还要熟知其历史背景。
“往时武帝好神仙,相如上《大人赋》,欲以风,帝反缥缥有凌云之志。”语出《汉书·扬雄传下》:“雄以为赋者将以风之,必推类而言,极丽靡之辞,固侈巨衍,竞于使人不能加也。既乃归之于正,然览者已过矣。往时武帝好神仙,相如上《大人赋》,欲以风,帝反缥缥有凌云之志。”成语“壮志凌云”就是来源于此。
“壮志”是指“宏大的志愿”;“凌云”就是“直上云霄”。
形容理想宏伟远大。
这里的武帝指的是汉武帝,相如是指司马相如(汉代大辞赋家),扬雄也是当时一辞赋家,但与司马相如相比,就相差甚远了。要知道,司马相如是当时背受汉武帝器重的一个文人,于是扬雄就说相如“雕虫小技壮夫不为”,菲薄辞赋当作小学字书了;在这几句话中,他又指出司马相如写给汉武帝的《大人赋》本来是想讽刺汉武帝莫好神仙,结果汉武帝读了《大人赋》后,反而飘飘然有凌云之志。也不是说,本意想讽,结果反劝。真是“劝百讽一”。真是弄巧成拙呀!
知道了以上历史背景,翻译起来就不难了。对了,忘了补充一点,“风”是通假字,通“讽”。
The
Emperor
Wu
in
Han
Dynasty
worship
immortality
very
much
in
the
past,
so
Sima
Xiangru(a
great
proser
)
submit
him
a
prose
named
Daren
Fu(an
ancient
literary
form
of
China)(注意标题用斜体)to
mock
at
it,
but
unexpectedly
,
the
Emperor
sprout
out
high
aspirations
after
read
it.
第3个回答  2019-10-23
有一个盲人过(干枯的河上的)桥,不小心掉下来,两只手抓住桥栏杆,胆战心惊的紧紧抓牢,过桥的人告诉他别害怕,放手好了,下面是实地,盲人不相信,抓住栏杆使劲哭嚎,过了很久没力气了失手掉到地上,于是自嘲道:嘻,早知道是实地,何必苦苦等这么久呢?!
求采纳
第4个回答  2020-05-02

经典的古文及翻译【五篇】
1.经典的古文及翻译 孔子世家赞 司马迁〔两汉〕 太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王侯,中国言《...

翻译古文
3.运在不求中 ,放开做自己 ,笑自由他 ,苦亦非命 ,得失泰然 ,人生足矣 4.劳心劳力百事繁,花好财富顿改观,来年阳关增瑞气,远行一曲报平安。意思是开春了就好了、出门比在家里好!5.君子之交,不需要太多的因素,虽然很平淡,但感情却可以天长地久 而小人之交,别看平常有多么的好,成为仇人...

文言文翻译
1、芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。”翻译:杂草在官府生出,大家认为应该做到管理和行为一致清净,元凤说:“谷物成熟百姓就得到好处了,这些小问题有什么大惊小怪呢?”2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。翻译:停止土木建设的...

现代话翻译成古文
现代话翻译成古文现代文翻译成古文是:1、今文:身不由己。古译:向来心是看客心,奈何人是剧中人。2、今文:我们越来越陌生了。古译:相达何必曾相识,再看君卿已陌路。3、今文:我也不想你,你也就别想我了。古译:我断不思量,你莫思量我。4、今文:物是人非,我们回不去了。古译:...

古文句子翻译
1.子尝宣言欲代我相秦,宁有之乎?:你曾经扬言要取代我做秦国宰相,难道有件事吗?2.然二子不困厄,恶能激乎!:然而,范雎、蔡泽二人如果不被厄境所困,又哪能激励自奋呢!3.所以遣将手关者,备他盗之出入与非常也。(《鸿门宴》:所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进出...

翻译古文
高祖说:“你们都逃命去吧,从此我也要远远地走了!”徒役中有十多个壮士愿意跟随他一块走。高祖乘着酒意,夜里抄小路通过沼泽地,让一个在前边先走。走在前边的人回来报告说:“前边有条大蛇挡在路上,还是回去罢。”高祖已醉,说:“大丈夫走路,有什么可怕的!”于是赶到前面,拔剑去斩大蛇。...

帮忙翻译古文
译文:所有帝王,承受上天的大命,开头做得好的实在很多,能够坚持到底的大概很少。难道夺取天下容易守住天下就难了吗?因为在深重忧患当中,必须竭尽诚意来对待臣下,成功以后,就容易放纵自己而傲慢地对待别人。竭尽诚意,就能使吴和越那样彼此敌对的势力也能结成一体。傲慢地对待人,就会使骨肉亲属也变成...

翻译古文!有高分!
译文:古时诗篇大约有三千余篇,到了孔子之时,删除重复的部分,保留了那些可用于礼仪的部分,上起自商朝始祖契,周朝始祖后稷,中间讲述商周的兴盛,到幽王、厉王礼乐崩坏的时代。开始于宴席上的使用,所以说,《关雎》乐曲的最后一章为《风》诗之首,《鹿鸣》为《小雅》的第一首,《文王》为《大雅》...

孟母三迁古文加翻译
原文:孟母三迁 两汉:刘向 邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,...

古文翻译(急)
便要债主归还人质。观察使把这个办法下达到其他的州,刚到一年,免除了奴婢身分而回归自己家里的就有近千人。衡山飞湘江以南考进士的人,都以子厚为老师。那些经过子厚亲自指点而撰写文词的人,从他们的文章中都可以看到很好的章法技巧。翻译古文主要是要把古文中时常出现的频率高的文字弄清楚意思~...

相似回答