请教英语翻译:对我给您带来的麻烦请多包涵,谢谢!

对方是负责学生注册信息的,我的通信方式变了,想要他那边登记的信息也帮我变一下,所以觉得麻烦人家了,所以想写这句话。谢谢各位高手啦!!

- Please excuse the inconveniences i brought to you; i'm sorry about that.
- Please excuse the troubles i brought to you.
- Please forgive the troubles i brought to you.
- I'm sorry to bother you, please forgive what i did.
四种方式都可以,但是第一种是最正式的。我在加拿大教游泳的时候一个美国学生因为事情来不了的时候,发EMAIL跟我说的就这话,巨正式,也很地道,希望对你有帮助!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-10-30
Please accept my apology for troubling you owing to my modification of contact information.

前面部分是很绅士的典型用法,我后面帮你加了一点:“因为修改了我的联系信息”给你带来的麻烦
第2个回答  2008-11-07
I am sorry to trouble you.

Thanks.

这样就行了,因为你说的事也不是什么大事,本来就是他们的工作。本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-10-30
I beg to be excused for the troubles I bring to you. Thanks!
加了包涵的意思
第4个回答  2008-10-30
I AM SO SORRY FOR CAUSING YOU SO MUCH TROUBLE,THANKS!
相似回答