求一段韩语翻译 急 在线等

阿拉斯的著作,在把我们带进艺术史的深妙世界的时候,又让我们感受到鉴赏艺术品的不同角度。他特别赞赏他的好友于贝尔·达弥施的一句话:“绘画不仅会展示,它也会思考。”阿拉斯在书中告诉我们的是,看绘画,不仅要“看”,而且要“思”。当我们只“看”不“思”,我们就什么都“看不见”。然而,在今天,当博物馆把古典绘画从阴暗的教堂或家宅中带到明亮的展厅,或者摄影技术把它们复制成图片放在我们的手边,我们却只是无动于衷地一览而过。阿拉斯的深沉慨叹是:“在画中,我们看到的越来越少了!”朱光潜先生曾在文中说他非常欣赏在阿斯卑斯山腰路边有一块告示牌:“真美啊,请停下来看一看!”看画,是需要时间的,因为需要细致的感受和深沉的思考。在这个数字化的快餐年代,我们还能“看”画吗?这是我读了阿拉斯之后,想到的一个最迫切的问题。
额.....说实话.一楼的,朋友看了以后说是用翻译机翻的..看不懂...

他特别赞赏他的好友于贝尔•达弥施的一句话:“绘画不仅会展示,它也会思考。”阿拉斯在书中告诉我们的是,看绘画,不仅要“看”,而且要“思”。当我们只“看”不“思”,我们就什么都“看不见”。
그는 친구인hubert darr한말에 높은 평가를 하였다.그말은 바로"회하는 자신을 전시할뿐만 아니라,사고도 할수 있다."이다.알라스가 책을 통해 우리에게 전하려는것은 회화를 감상한다는것은 "본다"는 자체뿐만아니라 "사고"도 해야한다는것이다.우리가 만약 보기만하고 사고할줄 모른다면 그것은 못본것과 같다는 도리다.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-06-12
저희로 선택에서 Aras의 일은, 또한 예술 역사 깊이 경이롭 세계 시간, 우리를 느낀다 감식안 artware를 다른 각 시킨다.그는 그를 좋은 친구 연설 특별하게 평가한다 · 종에 있는 범위는 위로 수행한다 만든다: 뿐만 아니라 "그림은 또한 수 있다 숙고할 저것을, 그것 설명할 수 있다." 책에, 본ㄴ다는 것을 그림을, 뿐만 아니라" 보고 싶고 "는," 생각하고 더욱 싶다는 것을 "다는 것을 Aras 저희에게 말한다.단지 "보일" "우리가" 생각하지 않을 때, 우리의 아무거나는 볼 수 없다 볼 수 없다 "".그러나 우리가 실제로 무관심하게 보기에서만 있자마자 우리를 가까이 두기 위하여 박물관 침울한 교회 가족 거주에서 고아한 그림 밝은 전시실에 벨트, 사진 기술이 그들을 그림 중복할 때, 안으로 오늘.""후회에 Aras 한숨은 깊게 이다: "그림에서, 우리는 계속 톱 점점 짧다! " 주 Guang는 신사 그가 산허리 가로변에는 게시 표시가 함께 있는 아랍 연맹 Si Beisi에서 극단적으로 평가했다는 것을 말할 것이다 기사에서 한 번 급강하했다: "진짜로 아름다운, 보기의 아래 멈추십시오! " 필요가 주의깊은 감각 및 깊은 것 숙고하기 때문에, 그림을, 이다 수요 시간 본다.이것에서는 fast-food 나이를, 우리 에너지 그림 "에" 보기 또한 디지털화했는가? 이것이 인 후에 나는 Aras 의 생각을 가장 긴급한 질문 읽는다.

已经尽力了
第2个回答  2008-06-12
1楼好棒哦~
第3个回答  2008-06-12
请别用翻译机.这样很过分
第4个回答  2008-06-12
请不要为了刷分 故意恶搞 你让 搂主 抄下来 这么一段 乱七八糟
良心上 过得去吗
相似回答
大家正在搜