求陈奕迅《一丝不挂》粤语的汉语拼音。就是用汉语拼音打出来的粤语谐音,不要汉字的。谢谢。

如题所述

《一丝不挂》
fan sau si noi gau dik nei yat zyun lim
分手时内疚的你一转脸

wai yat hau bat soeng yau sam - hin lin
为日后不想有甚灱牵连

dong ngo gung zok seoi gok tou gou yu lok/ngok naa - hak yi gwo hou mui tin
当我工作睡觉祷告娱乐那灱刻意过好每天

seoi liu nei gin cung bong liu yau yun gin min
谁料你见松绑了又愿见面

seoi dong co soeng baai teoi/tyut bei wai yiu zo yau
谁当初想摆脱被围绕左右

gwo hau seoi yan bei yiu hung yu sai gaai zeon tau
过后谁人被遥控於世界尽头

lak dou fu kap kwan naan coi zi bin ce sin muk ngau
勒到呼吸困难才知变扯线木偶

ze gan sin kei sat syut dou dai seoi naa nip zoi sau
这根线其实说到底谁拿捏在手

bat zeoi bat saan zi dang nei kap ling yat deoi sau kam wok
不聚不散只等你给另一对手擒获

naa si cing si bat wui yung soeng yu saang loi loeng dou
那时青丝不会用上余生来量度

daan ngo to zoek keoi hok faat yin yun tou cam zaau dik faai lok/ngok
但我拖著躯壳发现沿途寻找的快乐

ying hai yu nei gin bok waak si kei sat zoi dang ngo se got
仍系於你肩膊或是其实在等我舍割

yin hau dyun sin fung zaang wui zik fei tin gwok
然后断线风筝会直飞天国

ze se nin mong nei gan pou taa ceot yin
这些年望你紧抱他出现

waan pang ho daam sam zoi wu soeng gau cin
还凭何担心再互相纠缠

kap ngo zaau go bun leoi zaau dou lau haa nei dik zeoi/zuk yan yaa ho faat zin
给我找个伴侣找到留下你的足印也可发展

cyun wai nei bui ying bik ngo bou bou hoeng cin
全为你背影逼我步步向前

yu yat gan si hin yan zoek sap fong zi lou
如一根丝牵引著拾荒之路

git zoi hau lung noi han yoeng dak ci yau waan mou
结在喉咙内痕痒得似有还无

wai nei on sam ngo zoi mei siu zung soeng tou mei tou
为你安心我在微笑中想吐未吐

zi soeng nei wo bun leoi yiu hou coi waan koeng bing hou
只想你和伴侣要好才顽强病好

bat zeoi bat saan zi dang nei kap ling yat deoi sau kam wok
不聚不散只等你给另一对手擒获

yi wai cing si bat wui yung soeng yu saang loi loeng dou
以为青丝不会用上余生来量度

daan ngo to zoek keoi hok faat yin yun tou cam zaau dik faai lok/ngok
但我拖著躯壳发现沿途寻找的快乐

ying hai yu nei gin bok waak si kei sat zoi dang ngo se got
仍系於你肩膊或是其实在等我舍割

yin hau dyun sin fung zaang wui zik fei tin gwok
然后断线风筝会直飞天国

yat zik bat gok kwan bong ngo dik mei ho kau gan sing nok
一直不觉捆绑我的未可扣紧承诺

mun tau cing si soeng dou baak liu ying laan dak teoi/tyut lok
满头青丝想到白了仍懒得脱落

bei nei hin dung si gok zeoi hau seoi yun cin yiu dou tin gwok
被你牵动思觉最后谁愿缠绕到天国

yin hau si lit keoi hok yuk dyun naan dyun zoi
然后撕裂躯壳欲断难断在

bat gam sam heoi se got
不甘心去舍割

naan dou oi bun san ho oi zoi yu cuk bok
难道爱本身可爱在於束缚

mou noi nei ngo hin gwo sau mut sing saak/sok
无奈你我牵过手没绳索
望采纳!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-08-14
用最新版酷狗音乐,里面有汉语拼音打出来的谐音,很多粤语歌都有拼音谐音,望采纳
相似回答