目前大一,虽然专业不是语言类,但很想以后做翻译的工作,我应该怎么朝着自己的目标努力?翻译都有哪些类

目前大一,虽然专业不是语言类,但很想以后做翻译的工作,我应该怎么朝着自己的目标努力?翻译都有哪些类?怎样的翻译是最好的?学外语主攻科目是英语吗?如果在辅助一些别国语言是不是很厉害了?

做好英语一门就不错了,二外不主要。先学好本专业吧,毕业后再考研,知识丰富对翻译有好处。
有一天做到同声传译是最好的了,祝好。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-04-07

智联告诉您:无论是笔译还是口译都必须要有过硬的基本功。合格的翻译,除学习语言和文化外,还要有广泛的兴趣,力求做一名杂家。但当今世界,做个合格的翻译,仅靠知识面广,已经远远不够了。翻译要成为复合型人才,既要掌握翻译技巧,又要有自己熟悉的专业领域,如经贸、医药、工程等。有了两种技能结合的独到之处,就能够完成别人所无法完成的任务。

本回答被提问者采纳
相似回答