“有浓厚的文化气息”和 “深厚的文化底蕴”用英语怎么说? 不要拿直译的来糊弄我

如题所述

“有浓厚的文化气息”和 “深厚的文化底蕴”用英语翻译分别如下:

“有浓厚的文化气息”deep  cultural richness 

“深厚的文化底蕴”be rich in cultural deposits

扩展资料

1、医学在古代被称为“仁学”,蕴含着浓厚的人文气息。

Medicine in ancient was known as "Benevolence" with strong cultural presence. 

2、它们给风景区增添了浓厚的人文气息,赋予楠溪江丰富的文化内涵,在我国建筑史、规划史的研究上具有很高的价值。

They added to the scenic strong cultural presence, giving Nanxi rich cultural connotations, inour architectural history, planning history research on the high value. 

3、有新鲜的东西,有浓厚的人文气息,关心民生民俗,厌恶千篇一律假大空,这些照片和文字都是平时难得见到的啊!

It is new with strong sense of humanity and culture, caring common people's life and customs as I hate those windy photos like any others. However, your simple and pure words are not often. 

4、纸材所发展出的剪纸、摺纸等艺术带有浓厚的人文气息,在未来全球化的趋势之下,惟有发展出自身独有之风格才能与各个国家竞争!

With the trend of globalization in the future, only developing one's own unique style can make oneself compete with various countries! 

资料来源:百度百科:英语语法

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-10-02

有浓厚的文化气息:of highly cultural richness 

深厚的文化底蕴:be rich in cultural deposits

扩展资料:

中西方文化的差异性 (一)从思维方式上看,西方人注重思辩理性分析实证,剖析整体再加以综合;中国人注重直观、整体、经验.在西方哲人看来,只有思辩性的东西才是最真实、最完善、最美好的.从古希腊时代起,自然科学家和哲学家们都把抽象思维和逻辑思维方式作为认识和把握事物真理的最基本手段,并把“分析学”或“逻辑学”视为一切科学的工具.随着近代科学的发展,这种实证分析的思想方法进一步发展,逻辑思维和实证分析便成为西方人的思维方式和方法。

中国传统的思维方式,不是通过归纳推理,演绎推导,而是基于事实,凭借已有的经验和知识,对客观事物的本质及其规律性加以识别、理解和进行整体判断.与直观的思维方式相联系,中国人认识世界的方式是“体知”而不是“认知”.老子首创了“体道”说.“体道”,就是以心灵体验的方式去把握宇宙的根本之道.儒家是把认识的对象作为人类自我意识外化的伦理情感的整体来体验的,从中寻找对主体伦理、价值规范的印证.中国历史上缺乏实证科学的探索,封建保守思想束缚

从价值取向看,西方人注重以自我为中心,重个人、重竞争;中国人注重群体、社会、和谐.西方人的价值观认为,个人是人类社会的基点.每个人的生存方式及生存质量都取决于自己的能力,有个人才有社会整体,个人高于社会整体.因此,不习惯关心他人,帮助他人,不过问他人的事,甚至把主动帮助别人或接受别人的帮助看作是令人难堪的事,以为接受别人的帮助是证明自己无能,而主动帮助别人会被认为是干涉别人私事.他们提倡每个人应表现出自己的个性,越是表现出自我个性,越能体现人生的价值.因此,人与人之间的竞争意识很强,靠竞争来取得自己的利益,实现自己的价值.中国古代把并排者之争叫做“竞”,把对面者之争叫做“争。

从伦理道德上看,西方人注重个人放任,创新发展,张扬荣誉;中国人注重谦虚谨慎,不偏不倚.西方人崇尚个人奋斗,尤其为个人取得成就而自豪,从不掩饰自己的自信心、荣誉感和获得成就后的狂喜;西方文化鼓励个人开拓创新,做一番前人未做过的,杰出超凡的事业;西方人的家庭观念比较淡漠.子女一旦结婚,经济上必须独立,父母不再有义务资助子女.这种做法给青年人提供了最大限度的自由,培养其独立生活的能力,但亲属关系比较疏远.中国文化在个人取得成就时,不主张炫耀个人荣誉,而是提倡谦虚谨慎,反对“王婆卖瓜自卖自夸”.这种谦虚在西方人看来,不仅否定了自己,还否定了赞扬者的鉴赏力,在资本主义市场竞争中是行不通的。

参考资料:中西方文化比较概论●百度百科

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-11-01

深厚的文化底蕴  :

deep cultural details

be rich in cultural deposits

丰富的人文气息:

abundant humanistic flatus

of highly cultural richness

扩展资料:

关于中国传统文化的英语表达:

Paper-Cut剪纸 

martial art武术 

calligraphy书法 

drama戏剧 

pipa琵琶 

Chinese chess中国象棋 

the game of "go" (played with 181 black pieces and 180 white pieces)围棋 

traditional Chinese painting国画

参考资料:百度百科-culture

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-08-21

"有浓厚的文化气息":of highly cultural richness 

"深厚的文化底蕴":be rich in cultural deposits

拓展资料

造句

1.Ancient Egypt had an advanced culture. 

古埃及有先进的文化。

2.Cultural Education:the Effective Way of Cultural Nationality and Individuality; 

文化教育:文化民族性与个性化的有效方式。

3.Foreignization: An Effective Strategy in Cultural Transfer in Literary Translation; 

异化:文学翻译中有效的文化传递策略。

4.The main content of the Japanese culture include Shinto thought, Shame culture, group culture and insand culture.

日本文化的主要内容有:神道思想、耻感文化、集团文化、岛国文化。

5.There's a really lively cultural scene here. 

它拥有活跃的文化氛围。

6.relating to, or including several cultures. 

多元文化的与多种文化有关的或包含多种文化的。

7.Cultnre popularization& culture ideal.

文化普及与文化理想——试论“有中国特色的社会主义的文化建设”。

8.They have important cultural value which enrich the nation's cultural treasure-house. 

具有重要的文化价值,可以丰富中国的文化宝库。

9.Culture Construction of Central Bank Based on Organization Culture Characteristic.

基于组织文化的角度构建具有特色的央行文化。

10.The culture of the modern man is characteristically urban, as distinguished from the folk culture.

现代人的文化以都市文化为其特征,它有别于乡村文化。

本回答被网友采纳
第4个回答  推荐于2019-09-22

1.深厚的文化底蕴:with a profound cultural background

2.“有浓厚的文化气息”of highly cultural richness

3.culture

基本词汇 英 ['kʌltʃə(r)]     美 ['kʌltʃər]    

n. 栽培;文化;教养

vt. 培养,栽培

拓展资料

He has to learn the culture of bees.
他得学养蜂。

She has studied the cultures of Oriental countries.
她研究过东方各国的文化。

He is a man of little culture.
他没多少文化修养。

The culture of the mind is vital.
修心养性是极其重要的。

本回答被网友采纳

...和 “深厚的文化底蕴”用英语怎么说? 不要拿直译的来糊弄我...
“深厚的文化底蕴”be rich in cultural deposits

...和“深厚的文化底蕴”用英语怎么说?不要拿直译的来糊弄我_百度...
Medieval medicine, often referred to as the "Science of Benevolence," emanated a rich cultural aura, reflecting the deep humanistic spirit of the time. The historical sites dotting the Nanxi River not only add a profound cultural dimension to the landscape but also hold significant val...

请问学历低没文化的人有什么特点呢?
低学历没文化的人,大多数主要表现为,谈吐低俗,表达观点通常比较直接,不会转弯,而高学历的人待人接物大多数表现得更加含蓄,简单直白的说就是喜怒不形于色。

如何成为一个优秀而卓越的人?
如果你的一切事情都被父母安排好了,你的“成就感”几近丧失,当“成就感”没了“信心”也就荡然无存,一个没有自信的人生是很可怕的。中国是一个崇尚“孝”文化的国度,作为“子女”尽孝不代表什么事情都听父母的,如果你想过有自己价值的人生,就要学会“任性”,被父母绑架的人生并不好过。一个...

急求英语高手 哥哥姐姐帮忙翻译下面文章,要手动翻译的 拿翻译软件糊弄...
such terms should be especially cautious and discreet.以上翻译不知道准不准确哦,如果在找不到你想要的译文,也只能寻求翻译公司帮忙了,之前要把建立译成英文的,也是在网上寻求帮助,可是都不准确,后来经一个朋友介绍找到了上海共明翻译,译文的准确度还不错哦,你可以咨询咨询。希望对你有帮助。

明星“没文化”现场,常识都不知道,好意思拿高片酬,你怎么看?
花粥文化指数四星职业:歌手;金句:“与虎谋早餐”上榜理由:作为创作者,歌词的拼凑衔接是每个人的权利。每个人都有权利把任何两个汉字连接在一起,然后出版歌,当然前提是用琵琶随便弹那么几声,然后用小妹妹的嗓音唱出青春的味道。其实歌词对于一些歌手来说并不重要,拼凑在一起的词语不只是只有歌词...

明星的英文名有多“糊弄”,属欧豪的最简单,不怪海清直呼我的神
雷佳音立刻心领神会,这样介绍自己: 我的名字是“HongLongLong Good Music” ,这真的是纯纯的直译了,小学生都能看懂,外国人能不能明白,就要看中文的造诣如何了。其实大部分明星的英文名字直接就是中文名字的发音,还有一些火遍全球的像是 JackieChan(成龙)、Andy Lau(刘德华)、Eileen Gu(...

...用英语怎么说。不要用在线翻译糊弄我哟. 快快..SD SD
So we climbed very strenuously.

演艺策划室用英语怎么说? 不要用百度翻译来糊弄人哈!
演艺策划室=Performing Plan Room 或 Performing Plan Office Performing Plan Studio Film Planing Studio

关于销售巧克力用英语怎么说。英语好的进来,别拿翻译器糊弄我!
24 dollars and 90 cents.太妃糖:This taffy has chocolate in it. It is XX(牌子)brand. You can try a sample if you'd like.巧克力:These pieces of chocolates are made in England, and has a hazel nut in every one of them. (说有榛仁就行了,不用说是榛仁口味的)...

相似回答