电影、动漫、游戏中的中国配音为什么让人觉得难听?

不论是电影、还是动漫、还是游戏中的中国配音为什么让人觉得难听?

外国的电影、动漫,听着人家的配音,就是自然,就是顺耳,就是有代入感。

中国的配音呢,听着就是那么假惺惺的,尽管配音人员可能已经很投入很认真很用功的在配了,可是听着就是不舒服、让我起鸡皮疙瘩。

为什么呢?

理性分析,理性讨论

中国并没有专门的动画配音专业,不像日本有声优学校
中国的配音员大多数都是从播音系之类兼职的,没有经过专门的动画配音培训,配出的声音自然不够好听
而且中国的动画并不发达,尤其是这几年在电视上很少播放日漫,几乎看不到,中国的原创动画都属幼儿类的感觉,年纪大一点的孩子都看不下去,更别说配音员了。而一个配音员想要配好一个角色,首先就要对角色感兴趣,对动画故事感兴趣,把握人物感情,中国的动画内容太偏向幼儿化,人物可能年龄设定在青少年,但做出的事情太过幼儿,情节也属于一看就知道结局,简单无聊,配音员即使很认真很努力,但也很难真正投入感情

游戏方面,因为不怎么接触,所以就不说了,不过偶尔听过的一些游戏声音,不得不说,太真人声了···配音人不懂得变声,声音与动画极其不配···

最后一个分析,当然其中包含个人原因
不知是不是因为看日漫多了,一旦模仿其中的人物说话,变声、语调、感情都很容顶易发挥,但若是把日文翻译成中文,发声再怎么努力我也很难变声,感情也总是发挥不出来···所以我认为,中国动画需要更加有中国特色,迎合我们的语言发音特点,就像有些日语歌曲翻回中文唱总是没有那种感觉,那种气势,中国应该有中国特色,台词、内容能够凸显我们的声线

个人见解,语言组织不太好,可能有些地方没能很好的表达出来,还请谅解
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-04-21
先入为主的思想,中国配音在内容上缺乏文化认同感,追问

“先入为主”?我认为这不能成立,我小开始就看CCTV的动画城和大风车播的《大头儿子小头爸爸》《大草原上的小老鼠》《小糊涂神》等等,国语配音的外国电影也是从小就开始在电视上看。后来家里买vcd了后就开始初接触原声的电影、动漫,然后就被外国的配音吸引了,再看国语配音的音像制品就开始感到不适了。

追答

上面我指的是国外的片子
国内的动画片主要是低幼像的,你人长大了在看就觉得受不了了啊。

第2个回答  2013-04-21
因为中国并不重视声优界,日本是声优大国,产的动画片特别多,所以需要的声优多,有需求了,为了赚钱自然有了行业。
韩国,韩国的游戏称得上世界闻名了吧,自然也需要声优了,
美国什么的,不一定,我们看过的美国片都是名人配音,自然可以了。
而且中国走后门什么的太多了,游戏,动画都不发达,声优需求不高啊。
但是你看海绵宝宝,喜洋洋的配音就不错。中国的动画片只有少儿教育片发达,所以·也只有这方面的声优还可以。。。追问

喜洋洋、海绵宝宝的配音,嗯,的确不错,但那终归只是儿童片而已。

追答

问题就是中国只有儿童片比较火。。。所以声优比较好啊
绝对不是先入为主,我经常听声优,好坏差距太大了,比如中文版的网球王子(动画片)
也绝对不是幼稚什么的。就是有条件的人,不干这行。像日本有很多歌手会兼职配音。中国就只有动漫电影偶尔会有明星配音。
赚的钱不多,行业不火,自然就没有好声优了。

第3个回答  2018-12-08
看一人之下去,你会觉得中国配音绝了
第4个回答  2013-04-21
经验不足,人家都是专业的。追问

日、美的配音员与中国的配音员尽管同是配音员,但专业技能不在一个层面上。是这意思么

追答

那是。感觉中国的很做作。

追问

原来如此,谢谢你

追答

其实中国有些也还好,就是那些幼儿看的很做作。

相似回答