西班牙语poco muchuo alguno的区别

如题所述

poco,少,一点点,这个形容词会根据它所修饰的名词的阴阳性或单复数而改变它自身的阴阳性和单复数,如一点点时间
poco
tiempo,
我们只有一点点时间了——Tenemos
sólo
poco
tiempo.
muchuo,
这里你打错了,应该是mucho,
“很多”的意思,这个形容词会根据它所修饰的名词的阴阳性或单复数而改变它自身的阴阳性和单复数,如很多时间,mucho
tiempo,
不急,我们还有很多时间——Tranquilo,
no
tenemos
prisa,
tadavía
tenemos
mucho
tiempo.
alguno,
“一些”的意思,这个形容词会根据它所修饰的名词的阴阳性或单复数而改变它自身的阴阳性和单复数,一般这词多用于复数形式,如一些人,algunas
personas,
一些纸,algunos
papeles,
我不喜欢这些纸,它们太硬了——No
me
gustan
estos
papeles,
son
muy
duros.
当alguno用作单数时一般用作代词:Por
favor
nos
pregunte
sin
duda
alguna
si
tiene
problemas.——如果您有疑问请放心询问我们。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-03-02
poco,少,一点点,这个形容词会根据它所修饰的名词的阴阳性或单复数而改变它自身的阴阳性和单复数,如一点点时间
poco
tiempo,
我们只有一点点时间了——tenemos
sólo
poco
tiempo.
muchuo,
这里你打错了,应该是mucho,
“很多”的意思,这个形容词会根据它所修饰的名词的阴阳性或单复数而改变它自身的阴阳性和单复数,如很多时间,mucho
tiempo,
不急,我们还有很多时间——tranquilo,
no
tenemos
prisa,
tadavía
tenemos
mucho
tiempo.
alguno,
“一些”的意思,这个形容词会根据它所修饰的名词的阴阳性或单复数而改变它自身的阴阳性和单复数,一般这词多用于复数形式,如一些人,algunas
personas,
一些纸,algunos
papeles,
我不喜欢这些纸,它们太硬了——no
me
gustan
estos
papeles,
son
muy
duros.
当alguno用作单数时一般用作代词:por
favor
nos
pregunte
sin
duda
alguna
si
tiene
problemas.
相似回答
大家正在搜