求求好心人帮我翻译成日语,千万不要用翻译器,在这里衷心感谢您们…

 可以说,日本茶道是在中国茶文化的基础上形成和发展起来的融哲学、宗教、文学、伦理、道德、绘画、建筑等在内的一门综合文化艺术。日本茶道不追求物质享受,而是要通过茶会,让人们学习茶道礼法、增加见识、远离浮躁、陶冶情操,培养高雅的审美观和正确的人生观。正如桑田忠亲先生说的那样:“茶道已从单纯的趣味、娱乐发展成为表现日本人日常文化生活的规范和理想。”如今,日本茶道已走向世界,并被许多国家所认同和赞赏。

言うことができて、日本の茶道は中国の茶文化の形成と発展の基础の上で融哲学、宗教、文学、伦理、道徳、絵画、建筑などを含む総合文化芸术。日本の茶道を追求しない物质ではなく、茶会を通して、人々に茶道を习う作法、见识、上调子増加离れ、情操を薫育する上品な审美観と正しい人生観。まさに桑田忠亲さんの言うように、「茶道は単纯な趣味や娯楽の発展が表现は日本人の日常生活文化の规范と理想。」今、日本の茶道は世界に向かって、そして多くの国が认めてと赏賛され。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-02-23
日本の茶道が中国の茶文化に基づく、哲学、宗教、文学、伦理、道徳、絵画、建筑、文化、芸术と溶け込んで総合文化芸术。日本茶道は物质追求を求めない、茶会を通じて茶道礼法を学ぶ、见识を、冲动を离れ、感情を练り、上品な审美感と正确な人生観を养わせる。
桑田氏様の言ったように、”茶道が単纯に趣味、娯楽项目から日本人の日常生活の规范と理想になる”。今、日本の茶道は世界へ広がって、多くの国々に认められ、褒美を与えられる。

各位好心人帮我翻译成日语,别用翻译器,谢谢您们了
日本人は学びとることに长けた民族である。中国に源流をもつ茶道文化は早い时期に日本に伝来し、当地で根付いて开花した结果、独特の魅力を备えた日本式茶道が诞生し、东方茶道文化の重要な支流のひとつとなった。茶は先进的精神文化を运ぶ媒体として日本に伝播したため、日本の上流知识人阶级は...

急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢了!!
だから、お手纸、本当に残念に长い。あなたの忙しいスケジュールの最后のインタビューを私は本当にあなたに感谢します。仮领収书の最后のインタビューの注意以来、一绪には、プロジェクトの高速手で终わりに、比较的大量の描画を行います。空港でのインタビューので、その时に完全に...

急!!!请日语高手,帮忙将下面的中文翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的...
4、产学协同パターンと今まで成功した経験を生かして、会社が’业界空母’レベルになれるための土台を筑きました

请帮忙翻译日语,谢谢。 这2天非常感谢大家的照顾。 日本的神社很漂...
日本の神社はとてもご立派で、美しくて、大好きです。不好意思··很想给你翻译。可是不知为什么?输入的字数有限。不可能翻译的太长···

想给日本朋友写封信,可是不会日文,求大神翻译,不要软件翻译,拜托了
どうかお许しくださいませ。送っていただいたお土产は家族に送って、皆大喜びでした。感谢の気持ちをお伝えします。送っていただきました陶磁器の猫はずっと机に饰ってあって、それを见て、いつもご家族の皆様のことを思い出しています。皆様と一绪に二日间の短い时间でしたがと...

中文感谢信 翻译成日语 求助!
。**先生**看护妇たちのようないろいろな中国人の友达を作りました。この思い出を全部夫と话しました。贵院は外国妊娠妇の一番目の选択肢だと思います。医者の医术がうまいし、看护妇も优しいです。再び***病院妇产科の全员に感谢致します。毎日楽しく过ごしますように祈ります。

求日语高手把这篇文章译成日文!非常感谢!
ありますデザート、优雅な环境は本当にとても心地良い笑颜、ここに忍びなかったさせられるのはこの二人か~、喫茶店でアルバイト巫女みこの形式の属性でメイドを満たして表して,活発な意味合いです。 実は、このようにいろいろなメイ me承认。。。用了翻译器。。

跪求日语高手帮忙翻译一封信
爱するお父さんとお母さんへ 拝启 もうすぐ新年が访れ、谨んで新春をお祝い申し上げます。御家族の皆様が御多幸でありますよう、心からお祈り申し上げます。5月に青森にいた日々が懐かしく思います。あの美味しい焼肉、あの柔らかい畳、あの温泉、また、可爱い杨ちゃん、美しい...

麻烦大神把下面这段话翻译成日文【汉字麻烦用假名标出谢谢【急!!_百 ...
の友情(ゆうじょう)を、更(さら)に両国(りょうこく)の友好関系(ゆうこうかんけい)を深(ふか)めていく事(こと)を祈念(きねん)します。再次致以诚挚感谢!●本当(ほんとう)にありがとうございました。汉语那冗长的套话,在日语里根本就很少用的。希望能帮到您。

日语翻译 紧急啊~~~谢谢各位大人了!!
我期待着研究生的学习和生活,因为我崇拜像各位教授这样有 学问的人,也急切地希望自己有一个获得学问的机会。在今后三年的学习中为未来打下一个坚实的基础。无论结果如何我认为都 是值得 的,因为我坚信说到不如做到,付出总有回报。以上是我的自我介绍,感谢各位老师的倾听。著名な先生:そう!再検...

相似回答