日语里如果死物和活物同时存在于某处、应该用あります还是います?

如题所述

あります的用法更广, 就算是说人,有时候也用あります,比如,我有一个女儿,也可以用あります,这是没有错的,但是“女儿在家”就要用います,你能明白这其中微妙的不同吗?
虽然常规活物用 います无生命物あります,但是没有一个很严格的标准,所以 表示存在的时候,你说的那种情况 你就可以あります。
希望能帮助到您追问

太给力了,你的回答已经完美的解决了我问题!

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-09-14
其实不用纠结这个问题, あります应该可以表示泛指或者说概括。
实在是不确定的话那就同时用,只要中间用 中顿て形连接就好啦!
比如森林里有很多树木和小动物:森には色々な木があって、动物も沢山います。
个人见解。
第2个回答  2013-09-14
あります。
第3个回答  2013-09-14
用第一个追答

我是混血的,我知道

相似回答