请大家看下这句法语的意思吧!谢谢!
“vivre d'amour et d'eau fraiche”是法国一句很有名的谚语,意为有了爱情,即使生活中只有凉水也可以生活下去。通常用来形容爱情的伟大,有一种只羡鸳鸯不羡仙的意境。表示爱情可以克服物质的困难。
请高手翻译一个法语句子, 谢谢
哈哈,乍一看像征婚广告,不过manque de claque好像的确是欠抽的意思,pays de l'est法语里泛指东欧。这句话的意思就是欠抽的年轻的摩洛哥女孩(marocaine是女孩子),有可能的话就找东欧男人
法语一句话翻译求解。
意思是 谢谢,真的是太棒了。
请大家翻译一下这句法语什么意思啊 vive le chine
是vive la Chine 意思是"中国万岁",这是法语中的虚拟式 二楼的乱讲 还有是vive la France,法兰西万岁。不是français,français又不是阴性,怎么会是la呢,也不是“法国”的意思,是“法国的”或“法国人”的意思,哎……把法语学好再来!
C'est La VIe是什么意思?
这就是生活,但是这句话法国人一般用在对生活的无奈上,比如你今天有很多的工作还得加班,朋友跟你说你这样太累了吧,你就可以说一句c'est la vie,表明,哎。。。没办法这就是生活啊,的意思
谁来给我翻译一下这句法语什么意思?
我爱你。这是爱情。甜甜的,甜甜的,爱情是甜甜的。我的人生是甜甜的,我的人生在你的臂弯里 (这是根据字面理解的)这应该是 l'amour est bleu中的一段吧?Doux, doux, l'amour est doux Doux, est ma vie, ma vie dans te bras.Doux, doux, l'amour est doux Doux est ma vie, ma...
请问这句法语Je t'aime beaucoup.是什么意思?
je Je t'aime是我爱你,仅限于情人之间使用,或者表白用。但是Je t'aime beaucoup就比较随便了,是我很喜欢你的意思,即使是朋友之间也可以使用。Setlla 是人名,星星的意思。
法语,这句话什么意思?
当我妈妈去市场的时候,她就把我放到我爸爸的课室里。我爸正在教六到七岁的孩子读书。来至于la gloire de mon père
这句法语中coup是什么意思
coup 在法语里面意思多了去了 un coup de quelque chose,就是说这样理解 因为quelque chose而使得一些变化或是产生一些效应 比如un coup de theatre 就是剧场中的给人的一个惊喜 在这里 le coup de froid是着凉感冒的意思
请问下 法语 à vos amours 什么意思,谢谢
这个表达方式是当对方擤鼻涕或者咳嗽的时候的礼貌用语。今天更加通常的说法是“A vos souhaits.” 也说 Dieu vous bénisse 上帝保佑。意思可以翻译成:祝您爱有所得,爱情圆满的意思,万事如意,上帝保佑。但是其实没有什么意思,见到别人咳嗽或者擤鼻涕,不要躲着不说话,而是迎上前去说这三种表达方式...