第1个回答 2013-09-28
能力的习得很简单,就是很耗时。
基本原则是学、练、用。
学,要掌握基本的语法规则和词汇量,和翻译的原理技巧等系统知识。学校课堂和老师,网络课堂等自学方式,以及参加翻译社向前辈学习等方法都可以。
练,就是要时常练习用英文会话和思考,给自己设定阶段目标,比如翻译的准确率,时间,语汇的丰富程度和美感。你可以通过考试,做笔译、口译练习,做英文演说,找外教和外国学生交谈,网友笔友或学习伙伴间互动等等方式提高自己。也可以欣赏原文影视、音乐、文学作品,演讲等,看看同一个意思大师们是如何表述的,让自己浸染在语言环境中,培养语感。
用,就是实际从事翻译工作或者业余充当翻译,在实践中学和练,体察自己的不足,学习别人的长处,挑战自己的水准,从而提升自己的技能。
方法的选择原则是找自己感兴趣的材料和实际生活中常用的材料作为联系对象更好。一个人经验来说,当有实际的工作不做不行,实际的朋友等你帮忙翻译,实际的想要交外国朋友的需求,实际的想打一款英文游戏的需求,实际的要看无字幕抢先版原文电影的需求等等时候,往往动力是最强的,效果也最好。本回答被网友采纳